English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Allà

Allà translate French

47 parallel translation
Pues mira, ya va para seis años que por allà ando.
Non, mais ça fait presque six ans que j'y suis.
Ya sé que usted ya no està en edad de hacer viajes, de andar por allà por Lisboa en su busca, pero...
Je sais bien que vous n'êtes plus en âge de faire des voyages, et d'aller à Lisbonne à sa recherche, mais...
Faustino, holgazán, lleva esta leche allà a la cocina, anda.
Faustino, fainéant, va mettre ce lait dans la cuisine, allez.
Padrino, mire qué buena estampa hace allà arriba.
Parrain, regardez comme ca lui va bien. ,
¡ Nuestro emperador, cuya cabeza està màs allà de las nubes, espera!
Vite! L'empereur qui s'élève au-dessus des nuages attend!
¿ Dònde està el sacrificio màs allà del deber?
Où est l'esprit de sacrifice?
Si hay algo màs allà de la fe, es eso.
Si une chose est impossible à croire, la voilà.
Màs allà.
Plus loin.
Aquí y allà.
Sur la route.
Allà.
Là-dessus.
¿ Tú piensas que yo debería ir allà?
Tu penses que je devrais y aller?
¿ Oyeron a mamita allà atrás?
Vous avez entendu Maman là derrière?
Tu vas a dormir allà, yo dormiré en el sofá.
Tu vas dormir là, moi je prends le canapé.
Tu estarás aquí y yo, allà y tú esrás segura.
Tu es ici et moi, là et tu es en sécurité.
- Allà.
- Là.
Tu carta me ha llevado màs allà y siento ya el futuro.
Ta lettre m'a emmenée au-delà du temps présent. Je sens déjà vivre l'avenir.
Si he ido por aquí, cuando tenía que haber ido por allà.
Est-ce que je devais foncer à droite plutôt qu'à gauche quelque part?
¿ No oíste ningún maldito ruido allà arriba?
Vous n'avez pas entendu le moindre bruit là-haut?
Me faltó un poco de coraje allà arriba, ¿ no?
J'ai un peu flanché là-haut, pas vrai?
Te debo una, amigo. Voy para allà.
Je suis ton obligé, mon pote.
El dice que un negro no vale nada allà.
Il dit que là-bas, un négre vaut rien.
Jovencitos de cabeza ligera no anden rondando de acà para allà.
Jeunes gens à la tête légère, ne courez pas de ci de là, de ci de là.
Los otros, por allà.
L'autre moitié par là.
Voy para aquí y para allà.
Je m'en vais de ce côté, puis de celui-là.
¡ Vamos, ve para allà! ¡ O aquí te mato y después te entierro!
Allons, vas-y ou je te tue et t'enterre ici même!
Wayland, toma esa cresta de allà arriba.
Wayland, prenez cette petite crête là-bas.
No hacía esto desde que era niño, allà en Noruega.
J'ai pas fait ça depuis que j'étais petit, en Norvége.
Vamos para allà.
On arrive tout de suite.
Asi es, este es el Valle de Boscombe y hacia allà al fondo se encuentra la Laguna de Boscombe donde tuvo lugar el asesinato un lugar muy pacífico para una tragedia.
Oui, très beau. C'est la Vallée de Boscombe. Là-bas, c'est l'étang de Boscombe, où l'assassin a frappé.
Y finalmente, nuestra iglesia humilde como es verdaderamente tosca y pobre estoy orgulloso de decirle que la palabra de Dios es predicada tan fervientemente mas allà de sus paredes y es recibida alegremente en casa...
Bien qu'elle soit humble, pauvre et très simple, je suis fier de vous dire qu'on y prêche la parole de Dieu avec autant de ferveur, et qu'elle est reçue avec autant de joie, que dans n'importe quelle église ici chez nous.
Dile que voy para allà.
Dites-lui que j'arrive.
. Coge esto que voy para allà.
Tiens ça, je vais voir.
La idea de que un esposo y esposa se abracen... y bailen delante de otros va màs allà del bochorno.
lmaginer qu'un homme enlace sa femme pour danser en société est plus qu'embarrassant.
Un pueblo de gente... viviendo en el paraíso del màs allà.
Une ville de gens vivant des lendemains qui chantent.
Bueno, allà va.
Alors, écoute...
- Allá.
- Allà - Merci.
" VE ALLÀ.
" ALLEZ-Y.
Después, allà, encontré un tipo sensacional.
Puis là-bas, j'ai rencontré un type sensas.
Gannicus no atiende a nada excepto a sus propios deseos, más allà de toda razón.
Gannicus n'obéit qu'à ses propres désirs, contre toute raison.
Voy para allà.
J'arrive.
- Vale, vamos para allà.
- Bon, on arrive.
Durante mi tiempo alla, mis primeros meses allà, fui informado sobre
Pendant mon temps, mes premiers mois là-bas, J'ai été informé en particulier
que ellos fueron en un ovni allà afuera podria causar panico a lo largo del pais.
qu'ils couraient dans un OVNI là-bas il provoquerait la panique dans tout le pays.
Y el capitan miró hacia allà, dijo, "bien, vamos a averiguar."
Et le capitaine avait l'air là-bas, dit : "Eh bien, nous allons découvrir."
Sherlock Holmes conocemos todo el asunto, Coronel puede comportarse de tal manera està mas allà de toda comprensión conocemos sus relaciones y sus correspondencias con Oberstein usted le robò las llaves a su hermano e hizo un duplicado sabemos que usted fué a la Oficina del Almirantazgo el lunes por la noche y fuè visto por Cadogan West siendo el buen ciudadano que era lo siguió de cerca entre la niebla por medio Londres hasta que usted llegó a esta misma casa.
- Sherlock Holmes. Nous savons tout, Colonel. C'est inconcevable qu'un gentleman comme vous ait pu se comporter de la sorte.
...... nos fuimos con el oro y Mac y yo fuimos hombres ricos mas allà de los sueños del Everest Le habían puesto Le habían puesto Le habían puesto un precio por nuestras cabezas decidí irme a Inglaterra y determinado a establecerme y hacer una vida tranquila y respetable todo el pueblo y hasta la hostería me establecí para hacer un poco de bien con mi dinero para compensar la forma en que la gané me casè y luego mi querida y joven esposa falleció me dejò a mi querida pequeña Alice podrìa decir que era un hombre felíz hasta que McCarthy colocó sus garras sobre mì èl siguió mis pasos cuando vino aquì lo ùnico que el tenía era un saco y un par de botas "aquì estamos Jack" dijo puedes cuidarnos a mi pequeño chico y a mì y si no lo haces Inglaterra es un paìs respetuoso de la ley y siempre hay un policìa a mano.
On est parti avec tout cet or. Mon complice et moi étions riches au-delà de nos rêves les plus avides. Ma tête était mise à prix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]