Translate.vc / Spanish → French / Altitude
Altitude translate French
1,718 parallel translation
Era un chiste hasta aquella mañana en que los terroristas nos enloquecieron... con un pulso electromagnetico de 120 Km en adelante.
C'était une blague, jusqu'à ce que des terroristes nous balancent une charge électromagnétique à 130 km d'altitude.
Ya, pero no me gustaría que se subiera a ese avión y empezara a sangrar.
Je détesterais que vous perdiez du sang en altitude.
Altitud estabilizada.
Altitude stabilisée.
¡ Aeryn! ¡ Intento ganar altura para la eyección!
Je tente de prendre de l'altitude pour pouvoir m'éjecter.
Yo mantengo la altitud. Tú lánzate en paracaídas.
Je vais rester à cette altitude pendant que tu sauteras.
Nunca has hecho el desayuno hasta no haberlo hecho a 3000 metros con turbulencia.
On n'a jamais fait de petit-déjeuner si on n'en a pas fait à 4 000 m d'altitude dans des turbulences.
Si nuestra órbita comienza a decaer, el Voyager sentirá los efectos de la diferencial y empezaremos a envejecer cientos de veces más rápido que en el espacio normal.
Si nous perdons de l'altitude, nous ressentirons les effets du décalage et nous mettrons à vieillir 100 fois plus vite.
Con su altitud actual ha estado funcionando más de 200 años.
A cette altitude, elle tourne depuis 200 ans.
Nuestra altitud se incrementa.
Nous prenons de l'altitude.
Acabamos de pasar los 6600 m en ruta a nuestra altitud de 11400 m.
Nous atteignons en ce moment l'altitude de 22 000 pieds... pour rejoindre notre niveau de croisière à 38 000 pieds.
Hay vientos agitados por lo que ascenderemos a 12.600 m.
En raison de turbulences, nous allons monter à 42 000 pieds d'altitude.
Había quienes calculaban la altitud por el olor del arroz del Viet Cong.
Les gars évaluaient leur altitude à l'odeur des marmites de riz des Viets.
Sólo crece en los Alpes, en la alta montaña.
Ça ne pousse que dans les Alpes, à haute altitude.
- ¡ Tenemos que ganar altitud!
- II faut qu'on prenne de l'altitude!
Un retiro de piedra a 2.500 m accesible en ascensor de oro.
Un nid de pierre à 2 500 m d'altitude... desservi par un ascenseur doré à la feuille.
Por lo que tengo entendido, podemos hacer lo que queramos.
D'après ce que j'ai compris, à l'altitude qu'on veut.
No puedo mantener altitud.
Impossible de maintenir l'altitude!
- He debido de perder altitud.
J'ai dû perdre de l'altitude.
¿ Quieres unirte al club "Mile High"?
Tu veux faire partie du Club des 1500 m d'Altitude?
Inspección aérea para cubrir contra francotiradores.
Altitude protection contre snipers.
Un lugar elevado que domina el territorio hasta el horizonte.
En altitude, dominant le territoire à perte de vue.
Nos encontramos volando a 6000 m de altura.
Nous naviguons actuellement à 6000 m d'altitude
Volaremos bajo y lo evaluaremos.
Nous allons repasser à basse altitude.
Para un bajito como tú, es muy difícil calcular la altura de los pájaros.
Avec votre taille, vous avez du mal à jauger l'altitude
La montaña más alta que tenemos es la Montaña Azul. 7402 pies de altura.
La Montagne Bleue est la plus haute, elle est située à 2220 mètres d'altitude.
Sangre en la nariz. Es la altura.
Je saigne du nez, c'est l'altitude.
Es el techo del edificio visto desde 325 kilómetros de altura.
C'est le toît du bâtiment à 300 km d'altitude.
Yo pensaba que todas las actrices del país, estaban programadas para mostrar sus senos, ni bien mi padre llegaba a determinada altura.
Les acrices étaient programmées pour dévoiler leurs seins quand mon père atteignait une certaine altitude.
Altitud... 70 metros.
Altitude. 70m.
¡ Piloto, debemos ascender!
Pilote, nous devons prendre de l'altitude!
Talyn, escuchame, debemos ascender
Talyn... Écoute-moi, tu dois prendre de l'altitude!
Altitud.
L'altitude.
Requeriría detonaciones múltiples a baja altitud. Pero creo que podría funcionar.
Il faudra plusieurs explosions à basse altitude, mais cela peut marcher.
Volaremos a una altitud de 10 000 metros.
Notre altitude de croisière sera de 35 000 pieds.
Temes a la altura, a la velocidad, al fuego y a los sitios estrechos.
Tu crains l'altitude, la vitesse, le feu et les milieux confinés.
Elevación : 15 metros.
Altitude : zéro-cinq-zéro.
Referencia del blanco, perro uno, sur : 700, elevación : 15 metros.
Coordonnées de la cible : delta 1, 700 à droite. Altitude : zéro-cinq-zéro.
Ahora mantén esta altitud.
Maintiens l'altitude.
¡ Controla la altitud! ¡ Tranquilo!
Contrôle ton altitude.
¿ Sabe lo que pasa a esa altura?
Vous savez ce qui arrive à cette altitude.
Quizâs alguien de las llanuras como yo... no puede vivir a esa altitud.
Peut-être qu'une fille des plaines comme moi... ne peut pas vivre à cette altitude.
Y que en esta altitud, puedo correr 800 m antes de que mis manos tiemblen.
A cette altitude, je peux courir 800 m à fond avant que mes mains ne tremblent.
Viajaremos a 10,000 km / h, a una altura de cien metros.
Nous volerons à 9650 Km à l'heure, à une altitude de 300 pieds.
Al parecer, el ovni sobrevolo el distrito y luego desaparecio, lo cual es bastante comprensible.
Il serait passé à basse altitude au-dessus du quartier et aurait ensuite disparu, ce qui est plutôt compréhensible.
Tenemos suficiente altitud siempre y cuando los llamados sean rápidos.
On a assez d'altitude, tant que les appels sont brefs.
Es difícil respirar en esta altura, ¿ eh?
C'est dur de respirer à cette altitude, huh?
Algunas nubes que se disiparán.
Aujourd'hui, nous aurons quelques nuages en altitude, mais ils se dissiperont...
- Altura.
L'altitude...
¡ Nos caemos!
On perd de l'altitude.
Perdemos altura..
On perd de l'altitude.
- ¿ Cuáles su altura?
- Quelle altitude?