English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Animation

Animation translate French

549 parallel translation
Cuando mi familia venga a Nueva York te encargarás de entretenerlos.
Quand ma famille viendra à New York, tu feras l'animation.
Bueno, sé exactamente cómo caldear el ambiente.
Eh bien, je sais exactement comment provoquer l'animation.
Tal vez animará esto un poco. Esto es como estar en una tumba.
S'ils pouvaient mettre un peu d'animation ici!
Haremos un arresto en tu café esta noche.
Il va y avoir de l'animation ici, ce soir. Une arrestation.
Tiene su modo de animar las cosas cada tanto.
Et ça ne manque pas d'animation.
Los llevaremos al musical.
Hé, regardez cette animation
Se habla mucho del "tempo" de esta ciudad, de su animación, su ritmo, su pulso acelerado.
On parle beaucoup du tempo de cette ville, de son animation, de son rythme, de son pouls effréné.
Fíjate, algo emocionante.
Regarde ça. De l'animation.
Chica moderna, por fin algo de animación para ti.
Beauté, enfin de l'animation pour toi.
Vamos, haz algo para animar esto.
Faites quelque chose. Mettez un peu d'animation.
- Hay mucha actividad esta mañana.
- Il y a de l'animation.
Ustedes han aportado algo de animación.
Vous avez apporté un peu d'animation.
Este es un barrio de la parte sur de Osaka. Pone "ciudad" en el mapa, pero en realidad es más como un suburbio, con una pequeña estación de tren local.
Dans le quartier sud d'Osaka, loin de l'animation du centre ville, une gare de tram désolée comme dans une banlieue.
- ¿ Es normal que no se mueva?
- Devrait-il y avoir plus d'animation?
Este lugar necesita un poco de animación.
Ce lieu a besoin d'un peu d'animation.
Un día completo, ¿ no?
Que d'animation!
Despertar mental. "
"animation de l'esprit."
Lo que se llamaría un estado de suspensión animada.
C'est ce qu'on appelle un état d'animation suspendue.
Color, emoción, poder, libertad
La couleur, l'animation, le pouvoir, la liberté
Bueno, me pidió que amenizara la reunión... entonces le conté que mi guitarra estaba empeñada.
Il voulait que je mette un peu d'animation à cette fête, et je lui ai dit que ma guitare était au clou.
mientras haya ambiente.
Pourvu qu'il y ait de l'animation.
A mi edad gusta un poco de acción.
À mon âge, un peu d'animation est bienvenue.
Fue deslumbrada por el brillo de la vida parisina El lujo de los escaparates... pero no por mucho tiempo.
Vous ne voyez que l'animation des quartiers de luxe. Vous vous laissez éblouir. L'éclat des boutiques.
El hecho de que Godzilla esté vivo... y en este lugar... nos hace reconsiderar la teoria sobre la muerte aparente.
Le fait que Godzilla soit ici et vivant, nous force... à reconsidérer les théories de l'animation suspendue.
Si lo que busca es un poco de acción, olvídese de los barrios caros.
Si vous cherchez de l'animation, oubliez les quartiers huppés.
M. Shamkóvich Animación :
M. Chamkovitch Animation :
Y ocurrirán un montón de cosas en ese pueblo de allí.
Il y aura de l'animation dans la ville ce soir.
Lo pone a uno en un estado de animación suspendida durante 1 o 2 horas.
Celà vous confère un état d'animation suspendue pour 12 heures.
Allí hay más agitación que en las guerras de sus ciudadanos.
Il y a plus d'animation là-bas - que dans vos villes.
Animación Especial :
Animation spéSiale :
He oído que anoche hubo movimiento en el pueblo.
Il paraît qu'il y a eu de l'animation dans le village ce soir.
- Quedarán en un estado suspendido.
- Ils resteront en animation suspendue.
Podríamos poneros en un estado suspendido.
On pourrait vous mettre en animation suspendue pour l'instant.
¿ Podría prestarnos la cabeza para unos dibujos animales?
On se demandait si on pouvait utiliser votre tête pour une animation.
Un poco de luz cuando entre.
Un peu d'animation quand elle rentre.
Qué lugar más animado.
Y a de l'animation ici.
- Mucha emoción allá afuera.
II y a plein d'animation par ici aujourd'hui.
Pero tendré que cargar con la maldita hipoteca. Buscar a un productor de cine de animación que me la alquile.
Mais je devrai m'occuper de l'hypothèque, la louer à un vice-président de studio d'animation...
Un poco de excitación.
Un peu d'animation.
¡ Cuánto ruido hacen, con qué vivacidad y determinación verbal!
Beaucoup de bruit et d'animation, de la détermination en paroles.
Encontrar un artista ideal para crear nuestra animación no fue tarea fácil. Tuvimos que reclutarlo... reclutarlo nosotros mismos con un contrato basado en la confianza y respeto mutuo.
- Trouver l'artiste idéal pour créer notre animation n'a pas été une mince affaire, nous avons dû nous le mettre dans la poche via un contrat établi sur une base faite de confiance et de respect mutuel.
Mira, mucha más gente que el año pasado.
II y a encore plus d'animation que d'habitude.
Al contrario, coronel. Estamos ansiosos de algo emocionante.
Au contraire, colonel, ça fera un peu d'animation.
Tú y yo solíamos ir al club de suboficiales y lo pasábamos bien.
Toi et moi, on mettait de l'animation au club des sous-officiers, hein?
Vine con el grupo de animación de San Gimignano, hay un encuentro.
- Je suis venu avec le groupe d'animation San Gimignano. - Nous allons rencontrer les autres groupes. - Vous êtes tous venus?
Es el título de una película de dibujos en la que trabajaba Charlie.
C'est le nom d'un film d'animation sur lequel Charlie travaille.
Trabaja en películas de dibujos animados y escribe artículos.
II travaille sur un film d'animation pour enfants et écrit des articles.
Escuche. Pierre, está formando un jaleo.
- Écoutez, vous qui souhaitiez de l'animation.
Arruinado, avergonzadamente, ¡ arruinado desesperadamente!
Il y avait beaucoup d'animation, beaucoup de monde y circulait. Ils cherchaient tous un abri au milieu de l'orage.
No, pero hubo algo de emoción.
Non, mais il y a eu de l'animation.
Animador / Actor
Animation - Interprète

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]