Translate.vc / Spanish → French / Army
Army translate French
341 parallel translation
Nunca cambiaremos su curso, así la Armada te llevará.
♪ We'll never change our course, so Army you steer shy-y-y-y.
Las naves de la Marina en el campo y frega a la Armada, la Armada Gris.
♪ Sail Navy down the field and sink the Army, sink the Army Grey.
Somos famosos de cerca y de lejos por nuestro "Toujours l'amour" en el Ejército.
We're famous near and far For our rata, ta-ta-ta, ta-ta Toujours l'amour in the army
Somos el brigada del tocador, con un "Toujours l'amour" en el Ejército.
We're the boudoir brigadiers With a rata-ta-ta-ta, ta-ta Toujours l'amour in the army
"Toujours l'amour" en el Ejército.
Toujours l'amour in the army
Soldado de Union Army... y un rápido tirador.
Il était dans l'armée de l'Union et c'est un excellent tireur.
¿ Probaste en otras ramas de las Fuerzas, como el Ejército o la Armada?
As-tu essayé ailleurs, par exemple dans l'Army ou la Navy?
Mi querida, traté de entrar al Ejército de todas las formas posibles.
Ma chère petite, j'ai tout tenté pour entrer dans l'Army.
Así que, no tienes más novios... en el Ejército, la Armada o la Marina, ¿ verdad?
Dis, tu n'as pas d'autres ex-copains dans l'Army ou la Marine Corps?
Quiero decir, si tomaras los asientos... que construyo para el Ejército, la Armada y los Marines... y los pusieras uno al lado del otro... se extenderían desde aquí hasta las costas de Tripoli... pero no puedo colgarme uno del cuello o ponerlo en mi pecho con una cinta.
Je veux dire, si on prenait tous les sièges que j'ai fabriqués pour l'Army, la Navy et la Marine Corps, et les alignait côte à côte, ils couvriraient la distance d'ici aux rives de Tripoli, mais je ne peux m'en mettre autour du cou ni m'en épingler un sur la poitrine.
Army 27805.
Armée, 2-7-8-0-5.
Army 27805 de Jefe Rojo.
Ici Chef Rouge.
Llamando a Army 27805.
Armée 2-7-8-0-5!
Army 27805 de Jefe Rojo.
Armée 2-7-8-0-5, Chef Rouge.
Jefe Rojo a Army 27805. ¿ Lo tienes?
Prochain rendez-vous dans 4 jours à G 2-8-9-5-0-6.
Cuando se fueron los alemanes, se alistó al ejército. Entonces le escribí una carta confesando que era judía.
The Germans left, he joined the army and I wrote him... telling him I was Jewish.
Los indios sobrevivientes fueron llamados para el ejercito.
Les guerriers indiens survivants étaient rassemblés par l'US Army.
En lugar de ir por la circunvalación... fui por la carretera Rockaway, y por Eastern hasta Grand Army Plaza.
Au lieu de faire tout le tour du périph... J'ai remonté Rockaway Parkway et Eastern Parkway jusqu'à Grand Army Plaza.
- Latas del ejército americano.
- Fournitures de l'U.S. Army.
Era cirujano del ejército de la Unión.
Il était chirurgien à l'Union Army.
Malcolm Richards, el doctor santo del frente, fundador de la Clínica Gratuita Richards, también conocido como Richard Malcolm, muerto en el ejército de la Unión, nuestro asesino.
Malcolm Richards, le saint docteur du bord de mer, fondateur de la Richards Free Clinic, également connu sous le nom de Richard Malcolm, médecin dans l'Union Army, notre meurtrier du moment.
Esta foto fue tomada durante la Guerra Civil cuando el Dr. Malcolm era cirujano del ejército de la Unión.
Maintenant, cette photo fut prise pendant la Guerre Civile quand le Dr Richard Malcolm était chirurgien dans l'Union Army.
Buenas noches, damas y caballeros. Soy su presentador, Army Archerd.
Bonsoir mesdames et messieurs, je suis Army Archerd.
- Buenas noches. ¿ Cómo están? - Hola, Army.
Bonsoir, Grace Wheeler!
Dijo que te espera a las 9 : 00 en la Plaza Grand Army.
Il a dit de le rencontrer ce soir à 9 h au Grand Army Plaza.
Yo soy Army Archerd, dando la bienvenida al mayor evento televisivo de todos los tiempos.
Je suis Army Archerd. Bienvenue au plus grand show de tous les temps
¿ En las tiendas "Ejército y Marina"?
L'Army Navy Stores?
¡ Una verdadera navaja Swiss Army!
Un couteau suisse!
Tae Kuk, aquí Helicóptero Militar 1350.
Tae Kuk d'Army Helo 1350.
Helicóptero 1350, líder "Víbora", detrás de Uds. Contesten.
Army 1350. Viper à 8 h. Faites l'aperçu.
Helicóptero 1350, prepárese a volar en formación con nosotros hacia Travis.
Army 1350, préparez-vous à nous accompagner à la base Travis.
Gunther, Army, por favor.
Gunther, Army, s'il vous plaît.
Ten un poco de fuerza, Army.
Tu n'as pas beaucoup de cran, Army.
¡ Suficiente, Army!
Ça suffit, Army!
Y los Army-Navy's y el Kocher.
On a sorti la panoplie. On a aussi les Kochers.
– Con sus tropas, parece combatir como en una guerra.
- With your army troups, you seem to be combating them as almost as though it is the war.
No combatimos como en una guerra, usamos las tropas para que la policía.. pueda realizar su trabajo de policía..
We're not combating them as if this is a war, but we re using some of the army as peace agents in order that the police be more free to do their job as policemen.
¡ Ejército!
U.S. Army.
Ejército de EE.UU..
U.S. Army...
Algún tipo del Salvation Army con algodón pegado a la barbilla.
de l'Armée du Salut, coton collé au menton.
- Army no es buena cocinera.
- Army ne sait pas cuisiner.
Army nunca come. Fíjese.
Army ne mange jamais.
En'Ming's Army', tres increíbles...
Kong Ming a dit que pour gagner, il faut semer le doute dans le camp adverse en lui présentant quelque chose de vraiment simple, pour qu'il surestime ses capacités.
Tengo una amigo aquí en el ejército.
J'ai un ami, ici, dans l'Army.
No tiene tiempo para estar aquí.
Il sert dans la Royal Army
Estás en el ejército. ¡ Podrás!
Tu es dans l'Army et lui pas.
El ejército está obligado a dar licencia a sus hombres cuando la guerra termina.
L'Army est obligée de libérer ses soldats après la guerre dans leur patrie.
Estás en el ejército americano. No pueden obligarte.
L'U.S. Army peut t'ordonner de partir?
A finales de agosto, las tropas de élite estadounidenses, la Delta Force, los Army Rangers y el 160th SOAR, se envían a Mogadiscio para derrocar a Aidid y restaurar el orden.
Fin août, les soldats d'élite américains, la Delta Force, les Rangers et le 160e S.O.A.R. sont envoyés à Mogadiscio pour éliminer Aidid et restaurer l'ordre.
Army 27805 de Jefe Rojo. Venís directos hacia nosotros.
Tu approches de nous.
Llamando a Army 27805 de Jefe Rojo. ¿ Hay noticias, Barker?
Quoi de neuf?