Translate.vc / Spanish → French / Armée
Armée translate French
24,569 parallel translation
Mira, si no nos dejas desactivar a tu ejército de robots malvados, todo el mundo será destruido.
Si tu n'arrives pas à désactiver ton armée de robot maléfique, alors le monde entier va être détruit.
Parece ser que Raymond pudo sabotear su ejército robot.
Il semble que Raymond ait été capable de saboter son armée de robots.
Clase, me gustaría presentarles a su nueva maestra, sargenta retirada de la Fuerza Aerea Sr. Berrera.
Voici votre nouvelle institutrice, retraitée de l'armée de l'air, le sergent Berrera.
¿ Fuerza Aérea?
Armée de l'air?
Tal vez abandonasté el ejército porque una niña caprichosa necesitaba tu ayuda.
Peut-être que vous avez quitté l'armée pour une fille qui a besoin d'aide.
Así que, sí, dejé la fuerza a una niña rebelde que necesitaba mi ayuda.
Donc oui, j'ai quitté l'armée pour une fille qui avait besoin de mon aide.
Quizá un ejército.
Une armée, peut-être.
Tu ejército se derrumbará.
Ton armée va s'effondrer.
No con un ejército separándonos de él.
Pas avec une armée entre nous.
- ¿ El ejército de Savage?
- L'armée de Savage?
Los ejércitos de Savage han derribado a las mayores fuerzas militares del mundo.
L'armée de Savage a fait tomber les meilleurs militaires du monde.
Bienvenido. Bueno, el equipo se las ha apañado para capturar a Savage, luchar contra su ejército y un robot gigante... y usted se las ha apañado para dormir durante todo eso.
L'équipe a fait en sorte de capturer Savage, a battu son armée et un robot géant... et vous avez réussi à dormir tout du long.
Vamos, me tira.
Vous êtes armée, visez-moi.
¿ Por qué el ejército?
Pourquoi l'armée?
Mientras los generadores de emergencia arranquen y su ejército nos ataque.
Alors que les générateurs de secours s'activeront et son armée sera sur nous.
Soy el general Samuel Lane del ejército de los Estados Unidos.
Je suis le Général Samuel Lane de l'armée des Etats-Unis.
¿ Cómo sabe que Non y su ejército no le traicionarán?
Comment sais tu que Non et son armée ne vont pas te trahir?
Y su viejo novio está siendo buscado por la policía por robo armado.
Et son ancien petit-ami est actuellement recherché par le L.A.P.D. pour vol à main armée.
Sharon, por favor, no me digas que está utilizando la seguridad de su hijo llegar a un acuerdo por los cargos de robo a mano armada.
Sharon, ne me dites pas que vous vous servez de la sécurité de votre fils pour passer un accord pour une accusation de vol à main armée.
¿ Y ahora es la mente maestra de un robo armado? Digo...
Et maintenant elle est censée être le cerveau de... d'un vol à main armée?
Amor duro... ¿ Así le llamas acusar a mi madre de planear un robo armado?
"Fermeté affectueuse"... c'est comme ça que tu appelles le fait d'accuser ma mère de planifier un vol à main armée?
¿ El coche que hay a la entrada es suyo? Las llaves. Inmediatamente.
La Seconde Armée Britannique à l'approche d'Anvers a été signalée à 30 km de la frontière.
Porque si no lo haces, podríamos hacer un ejército de espantapájaros vestidos de trajecitos.
Sinon on peut fabriquer une armée d'épouvantails en tailleur.
- Estuve en el ejército por un tiempo.
- J'ai été dans l'armée un moment.
Aunque Chiang Kai-shek lucha contra el ejército comunista, su gobierno ha designado al juez Mei para representar a China.
Même si Chiang Kai-shek combat à présent l'armée communiste, son administration a désigné le juge Mei pour représenter la Chine.
Solo descubrirá que los políticos y los militares
Vous découvrirez seulement que les politiciens et l'armée
Y demasiado a menudo, en estos casos, los militares se imponen.
Et trop souvent, dans ces circonstances, l'armée a le dessus.
Si los políticos japoneses perdieron el control de sus militares, eso los hace más culpables, y no menos.
Si les politiciens japonais ont perdu le contrôle de leur armée, ils sont d'autant plus responsables, pas moins.
Escribí un informe acerca de los militares japoneses, por lo que estoy familiarizado con sus políticas y protocolos.
J'ai écrit un rapport sur l'armée japonaise pendant la guerre, et je connais très bien leur politique et leur protocole.
No pueden... derrotar un ejército que puede regenerarse solo en un par de días, por eso tenemos que ser más creativos.
On ne peut pas vaincre une armée qui peut se régénérer tous les 2 ou 3 jours, c'est pourquoi nous devons être plus créatifs.
El plomo cortará toda señal del Amo a su ejército de strigois.
Le plomb coupera les signaux entre le Maître et son armée de strigoïs.
Los Estados Unidos anunciaron planes de un despliegue masivo de tropas de la Guardia Nacional y de la reserva militar de los Estados Unidos para entrar a Nueva York y erradicar al enemigo infectado.
Les États-Unis ont annoncé un déploiement massif de la Garde Nationale et de la réserve de l'armée pour faire une percée dans New York et éradiquer l'infection.
- ¿ Estás con el ejército?
- T'es avec l'armée?
El Amo está construyendo un ejército.
Le maître bâtit une armée.
El Lumen relata un incidente hace unos 3.000 años donde un ejército de egipcios se las arregló para sellar a uno de su especie en un sarcófago.
Le Lumen raconte un incident datant d'il y a environ 3000 ans dans lequel une armée d'Égyptiens a réussi à sceller un des vôtres dans un sarcophage.
" Después de estar rodeada por un ejército de miles la plaga viviente fue contenida dentro de un sarcófago de piedra forrado con una aleación de plata y piedra.
" Après avoir été entouré par une armée, l'épidémie fut contenue dans un sarcophage de pierre scellé par un alliage d'argent et de plomb.
Así que estamos de acuerdo, levantaremos un ejército y atacaremos Mercia.
Donc nous sommes d'accord, nous lèverons une armée et attaquerons la Mercie.
Aún tengo un ejército, de cierta forma.
Il me reste une armée, de toutes sortes.
Nos uniremos al ejército que has traído y fácilmente, créeme, derrotaremos al consejo y a sus lamebotas.
Nous joindrons facilement l'armée que vous avez apportée, croyez-moi, en outrepassant le Conseil et ses lèche-bottes.
Los halagos no deberían ser todos para mí, Alteza, sino para sus guerreros y soldados que se han superado a sí mismos en valentía, y demostraron ser dignos sucesores de los ejércitos de Carlomagno.
L'honneur ne devrait pas me revenir, Votre Altesse, mais à vos soldats et guerriers qui se sont dépassés dans leur courage, et qui ont prouvé être les dignes successeurs de l'armée de Charlemagne.
O antes de que huya a levantar un ejército contra nosotros.
Ou avant qu'il ne s'échappe et dresse une armée contre nous.
Ejército. Saigón.
Dans l'armée, au Vietnam.
Mi papá está ahí afuera con un arma en su cabeza.
Mon père est là-bas, une armée pointée sur la tête.
[por altavoz] ¡ Somos soldados del Ejército Nacional!
Nous sommes l'armée nationale.
- Se escapó. Tomó de rehén a Sandoval durante el sitio y cuando entró el ejército... huyó.
Il a pris Sandoval en otage, et quand l'armée est entrée, il s'est échappé.
Es una zona de guerra, y están en el ejército.
C'est une zone de guerre, vous êtes une armée.
El ejército se está haciendo cargo.
L'armée fait un putsch. Viens.
Así que el Ejército está aquí.
Donc, l'armée est là.
Si Vorza se escapó, volverá con un ejército.
Vorza va revenir avec une armée.
Señor, su ejército crecerá.
Leur armée va croître.
Esta joya es nuestra llave para conseguir un ejército.
Le bijou est la clé pour obtenir une armée.