English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Around

Around translate French

381 parallel translation
Das una vuelta, casi sin darte cuenta.
You nonchalantly go around Completely unaware
Take it away from me That rhythm hangs around me all
Qu'on me le retire Ce rythme qui ne me lâche plus
Oh, yes, we mule skinners get around quite a bit.
Oui, les muletiers voyagent beaucoup.
Debe estar por aquí.
It s around here someplace.
SU NUEVO MUSICAL "Un lío de faldas"
UN NOUVEAU REClTAL "Playing Around"
There's a place for people like you who go around laughing for no reason at all.
Il y a un endroit pour des gens comme vous qui rient sans aucune raison.
Hagamos el número de las patadas.
Passons à "Kick-lt-Around".
Qué le parece "El Ruibarbo crece por doquier"?
Que dites-vous de : "Rhubarb Comin'Up All Around?"
Ponga sus brazos evueltos en mi.
Put your arms around me.
Hey, tal vez podríamos lanzar este around- - reunirse con la prensa, ¿ eh?
Si on en discutait autour d'un verre?
Tumbados en la piscina incluso colegialas, chicos pequeños y grandes.
Been around the pool girls Even school girls And little boys and big boys If you dig boys
Él es el que hace maniobrar los barcos en esta maqueta.
He makes the boats go around.
No mires atrás.
Don't look around.
- ¿ Alguien está espiando?
Is someone sneaking around?
Just because we get around
Just because we get around
- ¿ Hacemos "around the block"?
- Et autour du bloc?
Si Frasier aprueba, I'll Stick Around, y ayudar a usted a través de su problema de camarera.
Avec l'accord de Frasier, je me mets à ta disposition pour résoudre ton petit problème de serveuse.
Si Word Gets Around tu chico mete la camiseta en calzoncillos, su reputación se disparó al infierno.
Si on apprend que je sors avec un gars qui rentre son t-shirt dans son caleçon, ma réputation est foutue.
And perhaps you could show me around
Et peut-être que vous pourrez me faire visiter.
Ese fue Ray Charles con "Doin'The Mess Around". El clima parece estar aclarándose.
C'était Ray Charles, "Doin'The Mess Around".
Now loop the rope around the rear spreader bar.
Fais une boucle autour de la barre.
No haemorrhages, or heart attacks, or loose organs roaming around?
Pas d'hémorragie, d'arrêt cardiaque ou d'organe en vadrouille?
Oh, he's around here somewhere.
Il est quelque part par là.
* When you put Your arms around me *
40 ans, et elle ne sait même pas qui est Oprah.
- Pavoneo.
- Sashay Around!
"Ride around, Sally".
Ride around, Sally
Salir Messin'Around. Macintosh esta mirando.
- Juste, Macintosh sera étonné.
Lt es correcto cerca aquí. Lt está right around here.
C'est tout près d'ici.
# Todo alrededor mío son caras familiares
# All around me are familiar faces
- Escalada a Toda Hora.
- Rocks Around the Clock.
Take your clothes off, make me want to grab it Turn around with it
C'est comme ça que des collègues se font buter.
Mira, muchacho, has venido de edad y ahora vas en torno a diciendo que eres un niño malo
Look at you, boy, you ve come of age and now you re going around saying you re a bad boy
Usted fue a la ciudad sólo para tontear
You went to town just to fool around
¿ Va todo, la jactancia, sentirse mal
You going around, boasting, feeling bad
Bailamos con Vonda y las lkettes.
On dansait sur Vonda Shepard, "Turn the beat around", connaissez?
Gira en circulo a la izquierda ve alrededor de la pista.
Circle to the left go around that hall
Gira en circulo a la izquierda y ve alrededor.
Circle to the left all around you go
Ve por alrededor y entonces levanta a tu compañero con una mano
Go all the way around and then pick up your partner with an arm around
Empieza a caminar y da una vuelta en centro.
Start a Promenade and go around that town
Vayan del otro lado
Go the other way around
# #'Cause you're the only one... # # # #... who can turn me around... # #
'Cause you re the only one Who can turn me around
# #'Cause you're the only one... # # # #... who can turn me around... # #
'Cause you re the only one Who can turn me around...
Vienen rondando pero nunca vienen cerca
They come around but they never come close to
Quieres estar en la batalla. Tratas de esquivarlo, como si temieras lamer conchas
You wanna battle You beat around the bush like you scared to lick pussy
Eres un payaso y te voy a pasar por encima
So you eat around the tush I need a clown to push
Voy a darme vuelta, con una gran sonrisa, y voy a llevar mi culo blanco por 8 Mile
l'm gonna turn around with a great smile and walk my white ass back across 8 Mile
Éste fue el contrabajo con el que comenzó a tocar... antes de que cambiara al bajo Precision. Lo usó para tocar'Heat Wave','My Guy','Shop Around'... lo de Mary Wells
C'était très émouvant pour Don Was, il est de Detroit et il a joué avec ces types.
una sala diminuta con poca luz, con paredes manchadas... donde los sueños se realizaron para las estrellas de Motown... donde los clásicos eternos como'I Can't Help Myself','Shop Around'... y'Where Did Our Love Go'nacieron.
On sent la présence de Jamerson, de Marvin. On sent la présence de David Ruffin. Ils appelaient James qui jouait sa ligne de basse et la chanson était faite.
Silencio. Más despacio.
Qulet around the camera, keep it quiet.
* When you put Your arms around me *
Juge Spivak.
Gray river around a green monkey's ass.
Une rivière grise sous le cul d'un singe vert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]