English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Artur

Artur translate French

73 parallel translation
Ligia fue al cine con Arturo.
Ligia est allée au cinéma avec Artur.
- ¿ Qué le pasa? - Es mi hermano Artur.
C'est mon frére Artur.
Ése es el mío, pero el de Artur ha muerto.
Le mien, oui, pas le sien. Le sien, il est mort.
Mi padre está en Alemania, el de Artur murió.
Le mien, il est en Allemagne, et celui d'Artur, il est mort.
Doña Eulalia, soy yo, Arthur.
Dona Eulália, c'est moi, Artur.
Soy Arthur.
Je suis Artur.
- Tu Artur... -... ha muerto.
Ton Arthur... est mort.
- ¿ Artur?
Arthur?
Tu Artur ha muerto.
Ton Arthur est mort.
Artur...
Arthur...
Hija de Artur y Iris Coates.
Fille d'Arthur et Iris Coates.
"Artur Silva - Supervisor de seguridad".
"Artur Silva, superviseur de sécurité".
- ¡ Lo que debería estar escrito... es "Artur Silva, ladrón de empleos"!
- Ce qui devrait être marqué... dessus c'est : "Artur Silva, voleur de job"!
Feliz cumpleaños, Artur.
Joyeux anniversaire, Artur.
Alguien entregó un pastel de cumpleaños para Artur.
On a livré un gâteau pour Artur.
- Hola, Artur.
- Arthur.
Por las noches sueño que Artur trepa por mi ventana.
La nuit, je rêve qu'Arthur grimpe à ma fenêtre.
Artur va a ir a la fiesta.
Arthur vas à la fête.
Me dijo : "Ven a visitarme. Tráete a Artur."
Elle a dit : "Passe me rendre visite à l'occaz et amène Arthur au passage."
"Hola, Artur." "Hola, Alma."
Salut, Arthur. Salut, Alma.
Artur me mira.
Arthur me regarde.
- Ahí está Artur.
C'est Arthur.
- Me pegó con su polla. - ¿ Quien? - Artur.
- Il m'a touchée avec sa bite.
- Artur. - ¡ ¿ Qué?
- Arthur.
! - "Artur te pegó con la polla". - Eso digo yo, ¿ te pegó con la polla?
- Il t'a touchée avec sa bite?
- Yo estaba bebiendo afuera y vino Artur.
- J'étais dehors. Arthur est venu
Artur pasó por casa.
Arthur est passé.
Artur, ¿ qué me dices?
Arthur, tu veux toi?
Aquel día Artur me acompañó a casa desde la parada de autobús, y de camino dijo :
Ce jour là, Arthur me suivait depuis l'arrêt de bus. Il a dit :
Artur hace las "os" como un profesional.
Arthur fait des ronds de fumée comme un pro.
Artur se pone duro.
Arthur bande.
Ingrid se pondrá más brillo de labios. Después se acercará a Artur y le dirá :
Ingrid appliquera plus de rouge à lèvre puis elle approchera Arthur et lui dira :
En este momento hay montado un buen lío, porque Alma dijo que Artur le puso la polla en la cadera en la fiesta.
En ce moment il y a un grand drame parce que Alma a dit que Arthur l'avait touchée avec sa bite à une fête.
Alma es mi mejor amiga, pero mi hermana está enamorada de Artur.
Alma est ma meilleure amie. Mais ma soeur est amoureuse d'Arthur.
Y Artur se ha ido.
Et Arthur est parti.
¡ Artur!
Arthur!
- " Ella dijo que Artur le había pegado con la polla.
" Elle a dit qu'Arthur l'a touchée avec sa bite.
- Creo que le gustas a Artur. - ¿ Cómo?
- Je crois qu'Arthur t'aime bien.
Imagínate, yo saliendo con Kjartan y tú saliendo con Artur.
Imagine. Moi avec Kjartan. Toi avec Arthur.
Porque dije que Artur me había pegado con su polla. Él solamente supo decir :
Parce que j'ai dit qu'Arthur ma touchée avec sa bite.
Bien, pues gracias a tí, Artur.
Merci à toi aussi, Arthur.
Creo que es hora de que hables con Artur.
Je pense que c'est le bon moment de parler à Arthur.
- ¿ Qué ocurriría si fuese Artur quien miente? . - No.
- Et si c'était Arthur qui mentait?
- ¿ Es por Artur?
C'est Arthur?
- Artur, somos almas gemelas.
- On est fait l'un pour l'autre.
Artur mirará hacia donde suelo ponerme.
Arthur va regarder où je suis d'habitude.
Es ahora, a los 45 años, que descubro que mi padre... ha estado viviendo en la misma ciudad que yo todo el tiempo... y que se llamaba Artúr Kertész.
Aujourd'hui, à l'âge de 45 ans, j'ai appris que mon père avait vécu toutes ces années dans la même ville que moi et qu'il s'appelait Artúr Kertész.
Yo, Artúr Kertész, en plena posesión de todas mis facultades, declaro aquí mis últimas voluntades y testamento.
Je, soussigné Artúr Kertész, sain de corps et d'esprit, vous soumets par la présente mes dernières volontés et mon testament.
Por favor no sintáis resentimiento hacia mí.
" N'ayez pas de rancœur envers moi. Artúr Kertész,
Firmado, Artúr Kertész, 11 de Marzo, 2006.
"Budapest, le 11 mars 2006."
- Hola Artur.
- Salut, Arthur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]