English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / At

At translate French

1,955 parallel translation
- Hay algún problema con el baño?
- Y at-il un problème avec les toilettes?
Porque tiro esta cabeza?
Pourquoi at-elle jeter cette tête?
¿ Hay alguien aquí que quiere hablar con el jefe de relaciones públicas, urgente.
Y at-il quelqu'un ici qui veut parler avec le responsable des relations publiques, urgent.
Así que, ¿ hay un trabajo?
Alors, y at-il un emploi?
¿ Qué ha dicho?
Qu'at-il dit?
¿ Alguien habló para que no nos hablen?
Quelqu'un at-il ordonné à pas de nous parler?
¿ El FBI ha encontrado a Marika Donoso?
At fbi trouver marika donoso? Je ne sais pas.
¿ Algo va mal?
Y at-il quelque chose de mal?
¿ Hay caminos a las montañas que vayan hacia el este?
Y at-il des routes de montagnes qui mènent à l'est?
¿ Cuándo ha empezado?
Quand at-elle commencé?
¿ Hay algo más pacífico que el sonido del océano?
Y at-il quelque chose d'aussi paisible que le bruit de l'océan?
Era grandioso cuando ella comienza a caminar ahí.
Fut grande quand elle commence à marcher il. At-on beaucoup de inverse dans ces jours.
No, no, no. No.
"Y at-il une chance qu'il puisse retourner?"
Yo le dije de inmediato que no era para nada fan de ambas franquicias y él me dijo : eso es genial, porque él quiere a una persona con un ángulo completamente diferente.
Damian et moi avons été littéralement agissent le script. Je l'ai dit tout de suite que ce n'était pas du tout fan de ces deux franchises et at-il dit, c'est très bien, parce qu'il veut une personne avec un angle complètement différent.
Hicieron algo absolutamente increíble, obviamente, algunas películas fenomenales.
At quelque chose d'absolument incroyable, évidemment quelques grands films.
* No podia dormir * * toda la noche *
¶ I couldn t sleep ¶ ¶ At all tonight ¶
* Tu estás ahí en casa *
¶ You're there at home. ¶
# Podemos bailar # # Podemos bailar # # Todos mírense las manos #
We can dance, we can dance, everybody look at your hands
# Podemos bailar # # Podemos bailar # - # Todos mírense las manos # - # Mírense las manos #
We can dance, we can dance, everybody look at your hands
# Pero los tigres llegan de noche #
But the tigers come at night
# Pero los tigres # # llegan de noche #
But the tigers come at night
* A veces desearía nunca haber nacido *
I sometimes wish l'd never been born at all...
¿ Él, dice eso?
At--il dit cela?
¿ Tiene que ver con los policías que robaron las armas?
at--il avoir avec les miliciens qui lui ont volé des fusils?
Fui a pasar tiempo en el rancho y cosas como esas, ya sabes.
Got to hang out at the ranch et des trucs comme ça, tu vois?
No lo sé...
- At-il sauté - Non!
Bueno, Billie, no me creo que no hayas cenado nunca at Chez Davis, donde te sientas en "le suelo"
Billie, je crois que tu n'as jamais dîné Chez Davis, où on s'assoit sur le sol
Estaba en el at... y el señor Cyr es realmente, realmente duro. Bueno, ahora solo puedo imaginar la reacción que tendrá cuando él sepa que tu no has escrito este trabajo.
Alors je peux imaginer sa réaction quand je lui dirai tout.
Mirando la luna a través de la ventana, vi una estrella saludarme.
Watching the moon through the window There was a star waving at me
De repente oí a alguien en la puerta.
Suddenly hearing someone at the door
Por notas que conservó durante la guerra Eugene finalmente escribió sus memorias "With the old breed at Peleliu and Okinawa" las que se publicaron en 1981.
De ses notes de guerre, il écrivit ses mémoires, With the old breed at Peleliu and Okinawa, publié en 1981.
Merriell no habló con sus compañeros marines por más de treinta y cinco años hasta que leyó el libro de Sledge "With the old breed at Peleliu and Okinawa".
Merriell n'eut plus de contact avec ses amis marines pendant 35 ans, jusqu'à ce qu'il lise le livre de Sledge, With the old breed at Peleliu and Okinawa.
¿ Le hizo algo a nuestro hijo?
At-il faire quelque chose pour notre fils?
Maybe you should hollar at your boy right here And if the girl want to get crazed you can find me in my shades
Pour ceux qui n'ont encore rien gagné, restez à l'écoute. Il y a des places de concert et des T-shirts à gagner.
Sacar a Carnes de la morgue ya sabes, ataviarlo como en Weekend at Bernie's y hacer que un ventrílocuo hable por él : "Soy inocente, Su Señoría".
Tirer Carnes de la morgue, en faire une marionnette avec un ventriloque qui dirait : "Non-coupable, Votre Honneur."
Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart, leche,
Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Sailor et Lula. Le lait,
De Breakfast at Tiffany's.
- Bien, Audrey Hepburn dans Breakfast at Tiffany's!
Estoy sola en una encrucijada.
I am alone at the crossroads
No me siento en casa en mi casa.
l'm not at home in my own home
# A las seis y a las siete contigo #
At sixes and sevens with you
# No puedo quedarme toda mi vida debajo del talón #
Couldn't stay all my life down at heel
# En absoluto #
At all
# Es mirarme para saber #
Is look at me to know
# Al menos diré que lo intentaste #
- At least l'm gonna say - That I tried
- Al menos habrá mucho de por medio. #
- At least there will be plenty implied
Late at night Tarde en la noche
Late at night
Wake up to the blue sky grab your shades and lets go for a ride breakfast by the ocean we'll do lunch at Sunset and Vine
Maintenant que tu es là Tournée mondiale de Wilde Tout s'éclaire
When i see you smile i always feel at home
Vas-y, prends à gauche. - Sûre? - Oui.
# Le ladraba a dos hombres # # que estaban jugando en la oscuridad. #
when I heard my bulldog bark? ? he was barking at the two men?
Que los ángeles le guíen al Paraíso... y a su llegada, que los mártires le saluden... y lo lleven a la ciudad Sagrada, Jerusalén.
let it be.? May the angels lead thee into paradise And at thy arrival, may the martyrs greet thee
Still...
- l'm terrific at a

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]