English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Athena

Athena translate French

877 parallel translation
Athena ha desafiado los deseos del dios Sol.
Athena s'est donc permis d'enfreindre la loi du Dieu Soleil.
El Athena es un barco espléndido, pero pequeño,
L'Athena n'est pas si grand que ça.
Sí, ¿ no es divertido, Athena?
Ouais. C'est marrant, hein, Athéna?
No está en mi archivo, Athena, pero de niño, en Caprica, robé más hovermóviles que puertas tiene esta nave.
Ce n'est pas écrit dans mon dossier, mais petit, j'ai fait démarrer plus d'aéromobiles qu'il n'y a de portes dans ce vaisseau.
- ¿ Boxey y Athena?
- Boxey et Athéna?
Quiero ver a Athena... y a Boxey.
Je voudrais voir Athéna et Boxey.
Vamos, Athena.
Allez, Athéna!
¿ Realmente cree que Athena y Boxey... siguen vivos?
Vous croyez vraiment qu'Athéna et Boxey... sont encore en vie?
de no haber sido por Athena...
- Si Athéna n'avait pas été là...
Athena...
Athéna...
Athena, Starbuck tiene un sentido muy bien definido de lo que le espera.
Starbuck a un sens très aiguisé de ce qui l'attend.
No te separes de mi retaguardia, Athena.
Reste derrière moi.
Athena, ¿ dónde están Apollo y Serina?
- Athéna, où sont Apollo et Sérina?
Athena, deja de contar ;
Athéna, arrête de compter.
- ¿ Athena? - Está con el resto del escuadrón.
- Elle est avec l'escadron.
Bueno... igual le queda Athena... y Miriam, y Noday y...
Enfin. Il a toujours Athéna, Miriam et Noday et...
Athena.
Athéna!
Athena, gracias.
- Athéna, merci.
- Lo siento, Athena.
- Pardon, Athéna.
Ven conmigo al Olimpo. Bebe néctar con los dioses. Entona los antiguos cantos del placer.
Viens sur le Mont Olympe, boire le nectar des Dieux... entonner les chants du plaisir et ridiculiser Athéna et Diane.
No fue la diosa de la belleza quien nos enseñó a ir contra el enemigo sino Atenea, diosa de la sabiduría y patrona de los caballos de guerra.
Celle qui nous a appris à nous défendre... c'est Athéna, déesse de la sagesse... et de la guerre.
Atenea no se alegra de esta esta adoración solitaria tuya. Ni le complace que emprendas una misión de paz.
Or Athéna est mécontente... de cette unique adoration... et de ton voyage ayant la paix pour but.
No busques la paz en otro lado, hermano hasta haber apaciguado a Atenea.
Avant de chercher la paix... - réconcilie-toi avec Athéna.
Atenea ejerce mucho poder, parece.
Athéna semble être très puissante.
Es una buena guerra, Paris.
Que la haine d'Athéna ne se nourrisse pas de mon fils... mais de notre chagrin.
Echad a Paris de Troya.
Les uns pour Athéna et la Grèce, les autres pour Troie.
Tengo un plan que requería una victoria troyana previa.
Un présent de la déesse Athéna.
Y en sueños me veo volviendo a ella con todos los tesoros de Troya.
Mais le cheval entrera-t-il? La gratitude des vainqueurs envers Athéna sera immense.
Estoy de acuerdo.
Athéna!
Y detrás de él estaba la diosa Atenea, vestida de blanco con una lanza dorada en la mano.
Derrière lui, se tenait la déesse Athéna, toute en blanc, une lance d'or à la main.
Una bonita Diana, o Palas Athenea.
Une belle Diane, ou Athéna.
Zeus, Atenea, Afrodita, Artemisa.
Zeus, Athéna, Aphrodite, Artémis.
lgual que Afrodita y Atenea.
Comme vous ressemblez à Aphrodite et à Athéna!
Atenea, tenías razón.
Athéna, tu avais raison.
Sí, a menudo te veo revolcándote por el jardín.
Oui, Athéna, j'ai été mise en morceaux dans le jardin.
Apolo le aconseja dirigirse a la diosa Atenea, diosa de la democracia y la razón, o sea, de la nueva ciudad de Atenas.
Oreste fuit, protégé par le dieu Apollon. Apollon lui conseille de s'en remettre à Athéna, déesse de la démocratie et de la raison, c'est-à-dire de la nouvelle cité d'Athènes.
La diosa decide ayudarle, pero no, digamos, "desde lo alto", en tanto que diosa, sino haciéndolo juzgar... por los demás hombres, instituyendo de este modo... el primer tribunal humano.
Athéna décide d'aider Oreste. Elle ne veut pas l'aider en tant que déesse, et préfère qu'il soit jugé par les hommes.
Y las Furias son transformadas por Atenea, de diosas del terror ancestral, en diosas de los sueños, de lo irracional, que subsiste junto a la democracia racional... del nuevo estado.
Ce tribunal de démocratie et de raison innocente Oreste. Les Furies sont transformées par Athéna. Les déesses de la terreur ancestrale deviennent déesses des songes, de l'irrationnel qui subsiste dans la démocratie rationnelle du nouvel État.
"incluso allende el mar, incluso en las ciudades isleñas".
"avant d'avoir atteint le pays d'Athéna."
Atena, diosa de la nueva democracia... ateniense, diosa de la razón, decide ayudar a Orestes. Según Esquilo, éstas son sus palabras :
Athéna, déesse de la nouvelle démocratie ath énienne, déesse de la raison, décide donc d'aider Oreste.
Con estas palabras, Atena... instituye las primeras elecciones de la historia.
C'est ainsi qu'Athéna inaugure les premières élections de l'histoire.
Atena le defiende, y Orestes será absuelto.
Athéna le défend et Oreste est acquitté.
Atena intenta convencerlas con estas palabras :
Athéna essaie de les convaincre :
Las Furias se dejan convencer por Atena... y aceptan convivir con ella, diosa de la razón, ellas, diosas de lo irracional, en el nuevo mundo.
Les Furies se laissent convaincre par Athéna et acceptent de coexister avec elle, la déesse de la raison. Les déesses de l'irrationnel dans le nouveau monde.
Pero escuchemos las palabras... que Atena dirige a las Furias... nada más transformarse éstas :
Mais écoutons les paroles qu'Athéna adresse aux Furies juste après leur métamorphose :
¡ Oh Atenea, hija de Zeus, madre de la sabiduría, de la guerra y de las artes!
Oh Athéna, fille de Zeus! Mère de la sagesse, de la guerre et des arts!
¡ Oh, valerosa Atenea!
Ô toi, Athéna la valeureuse!
¡ Oh, Atenea, diosa invicta!
Ô toi, Athéna, déesse invincible!
Y Atenea surgió de su cabeza.
Et l'enfant, Athéna, sortit du crâne de Zeus.
Athena, ¿ qué crees que haces?
- Que fais-tu?
- Perdimos a buenos pilotos allá arriba.
- On a perdu des pilotes. - Athéna?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]