Translate.vc / Spanish → French / Avez
Avez translate French
475,824 parallel translation
Tienes suerte de no estar en una celda.
Vous avez de la chance de ne pas être en cellule.
¿ Cómo es que no te reiste en su cara?
Vous ne lui avez pas rigolé au nez?
Hiciste bien, lo mantuviste a salvo.
Vous vous en êtes bien sortie, vous l'avez protégé.
Tienen 60 segundos para darme al niño o todos mueren.
Vous avez 60 secondes pour me donner le gosse ou tout le monde meurt.
Quizás quieras llamar a Todd de nuevo. porque esa información que pediste...
Vous pourriez vouloir rappeler Todd, car les infos que vous avez demandées...
Entiendo por qué hiciste lo que hiciste.
Je comprends pourquoi vous avez fait ça.
Tengo el archivo que pediste.
J'ai le dossier que vous avez demandé.
Quizás me recuerden del programa Bill el Científico.
Je suis Bill Nye. Vous m'avez peut-être déjà vu dans The Science Guy.
- ¿ Están emocionados?
- Vous avez hâte?
Un enorme domo de gases.
Vous avez pigé?
Diles lo que piensas, Bill.
Dites-leur ce que vous avez en tête.
También has escrito sobre el torio.
Vous avez aussi écrit sur le thorium.
Tienes una visión genial.
Vous avez une belle perspective.
He pasado un tiempo con el doctor Jacobson, y la clave, según entiendo, doctor, es que hiciste un análisis. No es...
Il faut savoir que j'ai passé du temps avec le Dr Jacobson, et la clé de tout ça, si j'ai bien compris, c'est que vous avez fait une analyse.
Has hecho un análisis detallado de servicios públicos.
Vous avez fait une vraie analyse par district énergétique.
Asistió a la facultad de medicina en Northwestern, y aún así, decidió no continuar.
Vous avez été à la faculté de médecine du Nord-Ouest, mais vous avez décidé d'arrêter.
¿ Por qué no lo hizo? Lo que viste, es más de lo que Alexander o nadie conoce sobre mí, salvo la gente para la que trabajo.
Ce que vous avez vu, c'est plus que ce qu'Alexander ou quiconque ne sait de moi, sauf les gens pour lesquels je travaille.
Nunca esperé tener esta conversación contigo.
Je m'attendais jamais à avoir cette conversation avec vous. Ce que vous avez vu hier soir...
¿ Le ha dado su nombre a la policía?
Vous avez donné à la police son nom?
Sí.
Vous avez une arme?
¿ Has visto mis tijeras?
Avez-vous vu mes ciseaux?
Tíos, tenéis una dinámica muy rara.
Vous deux avez une dynamique tellement bizarre.
¿ Me habéis visto añadir una cuarta manga?
Est-ce que vous m'avez vue ajouter un quatrième bras?
Ahora, no solo te daré el divorcio, también tenéis mi bendición.
Non seulement vous allez obtenir le divorce mais vous avez aussi ma bénédiction.
Habéis visto cómo llamaba a mi madre.
Vous m'avez regardé appeler ma mère.
Vamos, ya tenéis esa energía dentro de vosotros.
Sérieusement les gars, vous avez déjà cette énergie en vous.
Bien, puede que tú encontraras a Furguson, pero Sudadera me encontró a mí.
Vous avez peut-être trouvé Ferguson, mais Sweatshirt m'a trouvée.
- ¿ Ha dicho algo?
- Avez-vous dit quelque chose?
¡ Y vosotras señoritas, os habéis saltado la asamblea por Pepperwood!
Et vous les filles, vous avez séché un rassemblement pour Pepperwood!
Habéis perdido todos vuestros privilegios en el jardín comunitario.
Vous avez perdu le privilège de travailler au jardin communautaire.
Sabemos que tienes un montón de compañeros de piso y algunos de ellos son escritores brillantes que trabajan desde casa, creando crónicas geniales.
On sait que vous avez de nombreux colocs, que certains sont de brillants auteurs qui travaillent de la maison, créant de supers chroniques.
Bueno, eso suena... curiosamente familiar.
Eh bien, bizarrement vous avez visé parfaitement juste.
Me temo que si continuamos intentándolo, te costará todo por lo que has trabajado tan duro.
J'ai peur que si nous continuons d'essayer cela vous coûte tout ce que vous avez si durement travaillé
Y la única vía para hacer eso es seguir el camino recto, y no puedo hacer eso con vosotras saltándoos las normas como de costumbre.
Et la seule façon de le faire et de suivre le droit chemin, et je ne peux pas le faire avec vous qui avez l'habitude de tergiverser.
¿ Al igual que vosotras seguisteis las amenazas a los jurados?
Comme vous avez fait avec les menaces contre les jurés?
Habéis acabado aquí.
Vous avez fini ici.
Piensas que si sigues la ley al pie de la letra, el resto de tu vida, podría compensar lo que hiciste.
Vous pensez que si suivez la loi à la lettre pour le reste de votre vie, cela pardonnera ce que vous avez fait.
Recientemente recibió un pago único de un fideicomiso ciego.
Vous avez reçu un fond fiduciaire sans droit de regard récemment.
Ha dado el salto, y ahora solo espera que salga la decisión por la que usted ha optado.
Vous avez pris une mauvaise décision et maintenant, vous espérer vous en tirer comme ça.
Si tiene alguna pregunta real, puede encontrarme en cualquier momento, a menos que yo la vea primero.
Si vous avez de vraies questions, vous pouvez me trouver à tout moment, à moins que je vous voies d'abord.
¿ Ha trabajado alguna vez con un mensajero con el nombre de Lelantos?
Vous avez déjà travaillé avec un transporteur nommé Lelantos?
- ¿ Lo había visto antes?
- Vous l'avez déjà vu?
¿ Puedo preguntar cómo se la hizo?
Je peux vous demander comment vous l'avez eu?
También me tenéis a mí.
Vous m'avez aussi.
Usted le hizo abrir estas cuentas para que no saltaran alertas.
Vous lui avez fait ouvrir ces comptes pour ne pas lever les drapeaux rouges.
Tienes mucha sangre en tus manos.
Vous avez beaucoup de sang sur les mains.
Pero ahora es tu oportunidad de salvar vidas.
Mais maintenant vous avez une chance de sauver des vies.
¿ Trajiste el dinero?
Vous avez l'argent?
¿ A cuántos niños ha criado?
Combien d'enfants avez-vous élevés?
No, no.
Vous avez bu, Madame?
Espere.
J'espère que vous avez dormi car la nuit va être longue.