Translate.vc / Spanish → French / Añillo
Añillo translate French
12,288 parallel translation
Tenemos el anillo justo aquí.
Nous avons la bague juste là.
Ha hecho una caída francesa para intercambiar el anillo valioso... por una réplica barata.
Il a fait un coup à la française pour échanger la bague de valeur avec une réplique bon marché.
Ese anillo nunca fue de su abuela, y no es un diamante de verdad.
Cette bague n'a jamais appartenu à votre grand-mère, et ce n'est pas le vrai diamant.
Examinaría el anillo que les acaba de dar, y les daría la mala noticia de que el anillo de su abuela es falso, y ustedes serían unos tontos.
Il aurait étudier la bague qu'il vous a donné, puis vous annoncerai que la bague de votre mamy est bidon, et vous n'en serez pas plus sage.
Tiene en la mano el anillo verdadero.
La vraie bague est dans votre main.
Pero casualmente... quiero comprar un anillo con un diamante.
Mais il se trouve que je suis à la recherche d'une bague en diamant.
¿ Sabes? , podría simplemente darte el anillo y escaparnos.
Tu sais, je pourrais te donner la bague et on pourrait s'enfuir.
- ¿ Tienes el anillo?
- Tu as trouvé une bague?
Quítate el anillo.
Enlever l'alliance.
Pusiste un anillo en su dedo, pusiste un bebé dentro de ella...
Tu lui mets la bague au doigt, tu lui mets un bébé dans le ventre.
¿ Vas a venir a besarme el anillo?
Tu veux passer et montrer ton respect?
Un pollo frito no equivale a un anillo de compromiso.
Du poulet frit est difficilement une demande en mariage.
Vaya. ¿ Primero te da una cadena y ahora un anillo?
D'abord il t'offre un bracelet et maintenant une bague?
Es un lindo anillo.
Jolie bague.
Pero, ¿ no crees que parece como un anillo de compromiso?
Mais, ça ne ressemble pas un peu trop à une bague de fiançailles?
Nuestra hija adolescente tiene un anillo en el dedo...
Notre fille a une bague au doigt...
Me corté haciendo el anillo.
Je me suis fait quelques coupures en faisant l'alliance.
Sólo tengo anestésicos dentro de mi anillo, y mucho dinero.
J'ai seulement des anesthésiques dans ma bague, et beaucoup d'argent.
Es un anillo de matrimonio.
C'est une alliance.
Ella dejó caer el anillo al lado del neumático y arañó la puerta al entrar.
Elle lâche son alliance à coté du pneu Et raye la portière en montant
Yo tengo el anillo, Kellerman.
C'est moi qu'elle a épousé, Kellerman.
Bueno, no puede un-anillo de la campana ahora,. verdad?
Ce qui est fait est fait.
Empeñé el anillo de compromiso de mi abuela por veinte pavos.
J'ai tiré 20 $ de la bague de fiançailles de ma grand-mère.
Al marido ni se le espera y estoy segura de que ya sabe que muchos médicos no le toman ni siquiera la temperatura a una mujer si no lleva anillo en el dedo.
il n'y a pas de mari et je ne suis pas sûre que beaucoup de médecins prendront la température d'une femme pas mariée.
Por mi anillo, se le había hecho un tajo de casi tres centímetros.
Elle avait une coupure à cause de ma bague.
Así que me quité el anillo, lo dejé sobre la mesa y me fui del país.
J'ai ôté mon alliance, je l'ai posée sur la table et j'ai quitté le pays.
" Y aunque mi corazón esté roto aquí está un anillo como símbolo de que soy feliz ahora.
" Et bien que mon cœur soit détruit, voici un anneau qui est le signe que je suis heureux maintenant.
A juzgar por anillo de su dedo, estaba casado,... y creo que he detectado algunos restos de residuos de bebé en su chaqueta así que tenía una familia.
Vu la bague à son doigt, il était marié, et je crois avoir décelé un peu de fuites de bébé sur sa veste, il avait donc une famille.
¿ Y por qué tienes su anillo?
Et cette bague?
Tú estabas revisando mis cosas cuando apareció el anillo.
Tu fouinais par là quand la bague est apparue.
El anillo de tu abuela estaba en su vestidor.
Il avait la bague de ta grand-mère.
Llevaba todas sus joyas encima, ¿ no? Pero su anillo de compromiso no estaba. ¿ Cómo lo sé?
On lui a laissé ses bijoux, non? Sa bague de fiançailles manquait. Comment je le sais?
Ella le dijo a Powell que todo se había terminado, él la mató y le quitó el anillo.
Elle a rompu avec Powell. Il l'a tuée, a repris la bague.
Tomó el anillo.
Il a prit la bague.
Robar un anillo indica que alguien no está feliz con su compromiso.
Voler la bague nous indique que quelqu'un n'est pas heureux de vos fiançailles.
No perdí el anillo, ¿ vale?
Je ne l'ai pas perdu ok?
Fui con Dave a elegir el anillo de compromiso.
Je suis allé avec Dave pour choisir ta bague de fiançailles.
Este libro es nuestro anillo de bodas.
Ce livre, c'est notre alliance.
Es como pensar que llegó a una caja de cereal de ADN basura y sacó un anillo decodificador.
Comme si elle avait fouillé dans une boîte d'ADN à jeter et en avait sorti un décodeur.
Más hacia la parte de abajo, abajo de ese anillo de allí.
Plus vers le bas, le bas de cette boucle juste ici.
Prudence, ¿ eso de tu dedo es un anillo?
Prudence, est-ce une bague à ton doigt?
Sí. Jo me hizo un nuevo anillo diurno.
Jo m'a fait une nouvelle bague de jour.
Un anillo.
Une bague.
Llevaba un anillo grande como...
Il portait une grosse bague comme...
¿ Un anillo como cuál?
Une bague comme?
Un anillo como el que mi tío Neil lleva.
Celle de mon oncle Neil.
Ella recuerda su anillo.
Elle se souvient de sa bague.
Recuerdo que sentí el frío filo de su anillo mientras deslizaba sus manos por debajo de mi sujetador.
Je me souviens du contact froid de sa bague et il a glissé ses mains sous mon soutien-gorge.
Recuerda su anillo.
De la bague.
Oh, oh,'Morgan Abuela Castellano'. Tiene un buen anillo para ella.
Oh oh, grand-mère Morgan Castellano.
Sra. Chatworth, me parece obvio que ha dejado de llevar su anillo de boda recientemente.
Mme Chatworth, vous avez récemment cessé de porter une alliance.