Translate.vc / Spanish → French / Bala
Bala translate French
12,143 parallel translation
La bala entró cerca de la arteria femoral.
La balle est entrée près de l'artère fémorale.
Una herida de bala en el pecho.
Une blessure par balle à la poitrine.
Ducky sacó una bala intacta del pecho del cabo.
Ducky a tiré une balle intacte de la poitrine du caporal.
No por una bala de uno de mis hombres.
Pas avec une balle d'un de mes gars.
Herida de bala única en el pecho.
Une seule blessure par balle dans la poitrine.
Savannah fue asesinada con una única bala en el pecho.
Savannah a été tuée d'une balle dans la poitrine.
La bala fragmentada dentro de su cuerpo.
La balle s'est fragmentée dans son corps.
¿ Alguna clase de bala de punta hueca?
Un genre de balle à tête creuse?
Cada simple bala supuestamente fue incautada y destruida.
Chaque nouvelle série était censée être saisie et détruite.
Bala de calibre pequeño en el cráneo.
Petit calibre au milieu du front.
- Usted Tomó la bala para mí durante los despidos.
- Tu t'es sacrifiée pour moi.
Te metieron una bala en el pecho y no tienes ni idea cómo.
Ils vous ont tiré une balle dans la poitrine, et vous ne savez pas comment.
La bala perforó el pulmón derecho.
La balle a entaillé le poumon droit.
¿ Qué pasa con la bala?
Et la balle?
Tenía una cicatriz de bala sin recuerdo de cómo la recibí, sin recuerdo de nada.
J'ai une cicatrice due à une balle mais aucun souvenir de comment c'est arrivé, aucun souvenir de rien.
Estuve allí. Me dispararon, de eso es mi cicatriz de bala.
On m'a tiré dessus, ce qui explique ma cicatrice.
¿ Me necesitabas para qué? Estaba a punto de entregarme a la C.I.A. cuando mi contacto fue asesinado por una bala que iba dirigida a mi.
J'étais sur le point de me remettre à la CIA quand mon contact a été tué par un tir qui m'était destiné.
Jamal puede cerrar Twitter y pintar sobre los graffitis, pero no puede detener una bala.
Jamal peut couper Twitter et repeindre au dessus des graffitis mais il ne peut arrêter une balle.
- Un herido de bala...
- Blessure par balle...
Estoy seguro, pero tiene una bala alojada a medio centímetro del corazón.
J'en suis sûr, mais il a une balle logée à 6 mm du coeur.
El capitán intervino, el autor disparó una sola bala de 9 milímetros.
Le capitaine s'est interposé, le suspect a tiré une seule balle, 9 mm.
Tal vez se les pasó una segunda bala.
Ils ont oublié une seconde balle?
Ese hombre se puso delante de una bala por ti.
Cet homme s'est pris une balle pour toi.
No deberíamos desperdiciar una bala.
On ne devrait pas gaspiller une balle.
Una bala a la cabeza.
Une balle dans la tête.
Los huesos del antebrazo estaban fracturados por la bala.
Les os de son bras ont été brisés par la balle.
# No te dejes herir por una bala No te dejes herir por una bala #
Vous faites pas trouer par une balle Vous faites pas trouer par une balle
Oh, pero se que el almuerzo no tenia tu nombre puesto, pero esta bala si.
Oh que si! Ce repas ne portait pas ton nom, mais cette balle, oui.
Tiene una bala alojada a cinco centímetros del corazón.
Une des balles s'est logée à 5 centimètres de son cœur.
Esquivé la bala.
J'ai esquivé une balle là.
Herida de bala en el abdomen.
Blessé par balle à l'abdomen.
Es decir, las heridas de bala autoinfligidas se ven de una determinada manera, Héctor, y tengo que decirte, que no es esa.
Les plaies par balle auto-infligées ont un certain aspect, Hector, et je peux vous dire que ça n'est pas ça.
Me apuesto algo a que la bala que los médicos saquen de tu estómago coincidirá con las que mataron al jefe Kent y a su mujer.
Je suis prêt à parier que votre balle correspondra à celles du commissaire Kent et sa femme.
¿ Sabes lo que pasa cuando llega una víctima con una bala alojada en su cuerpo?
Sais-tu ce qui arrive quand un blessé par balle arrive avec une balle en lui...
A menos que la bala esté alojada en un órgano vital, la dejamos donde está, no porque eso sea bueno, sino porque extraerla causará más daño.
Sauf si elle touche un organe vital, on la laisse où elle est... non pas que c'est mieux, mais la retirer causerait plus de dégâts.
Es difícil, porque una herida de bala tiene un aspecto horrible.
C'est dur, car regarder une blessure par balle, est horrible.
La bala lo destruye todo : tejidos, huesos.
La balle traverse les muscles, les os.
Las ondas del impacto destruyen aún más. Duele ver esa bala en el interior de alguien y dejarla intacta.
L'onde de choc à l'impact, détruit encore plus, et c'est douloureux de voir une une balle en quelqu'un et de l'y laisser.
Con el paso de los meses, la bala se recubre de tejido cicatrizante... completamente sellada.
Les mois passent, la balle est enveloppée par du tissu cicatriciel... enfermée.
Dos heridas de bala en el pecho.
Deux blessures par balle, à la poitrine.
Herida de bala, cuadrante
Touchée par balle, région basse droite.
- El Arte de la Guerra - Con el tiempo, hay una posibilidad de que la bala se aproxime a la columna vertebral.
♪ Blue Bloods 5x22 ♪ The Art of War Diffusé le 1er mai 2015 Dans le temps, la balle peut se déplacer près de la moelle épinière.
Es una bala.
C'est une balle.
La mujer con la herida de bala. ¿ Dónde ha ido?
La femme avec la blessure par balle. Où est-elle partie?
"Algunos pescadores encontraron un cadáver, y cuando lo sacaron del agua, vieron que había una bala en su pecho".
Un pêcheur a accroché un cadavre, et quand ils l'ont sorti, il avait une balle dans la poitrine.
Hace unos días, le metí una bala en la cabeza.
Il y a quelques jours, je lui ai mis une balle dans la tête.
Todavía tienes la bala dentro.
La balle est encore en toi.
y si es algo como mi padre, a pesar de todos sus fallos, recibiría una bala... antes que le pasara algo a su niña pequeña.
Et s'il a quelque ressemblance avec mon père, pour toutes ses erreurs, il prendrait une balle plutôt que de laisser arriver quelque chose à sa fille.
El año pasado, un niño en la escuela de Isabella... testificó en un tiroteo de pandillas... y una semana más tarde, fue encontrado con una bala en la cabeza.
L'année dernière, un gars de son école a témoigné d'une fusillade de gang, et une semaine après, on l'a trouvé avec une balle dans la tête.
Si envío a un rehén afuera... será con una bala en la nuca.
Si j'en fais sortir une, ce serait avec une balle à l'arrière de sa tête.
La bala te ha atravesado.
La balle a transpercé.