English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Bandit

Bandit translate French

1,283 parallel translation
¿ Qué le harás a ese mafioso?
Que vas-tu faire chez ce bandit?
Aha no, verá que yo... yo no soy un pistolero de verdad, yo sólo...
Non, en fait, je suis pas vraiment un bandit armé.
No creo que este hombre sea un criminal.
Cet homme n'avait pas l'air d'un bandit.
Ves, madre, te dije que no era un criminal.
Je t'avais dit qu'il n'était pas un bandit.
Ese bandido... ese Tunga Khan como ustedes lo llaman, no nos molestará.
Ce bandit... ce Tunga Khan, comme vous l'appelez, ne nous touchera pas.
Ese bandido no me da miedo.
Ce petit bandit ne me fait pas peur.
En donde nacimos, si uno no quería morir de hambre tenía que ser cura o bandido.
Chez nous, pour ne pas mourir de pauvreté on devenait prêtre ou bandit!
No Importa Cuán buen un pistolero es, si necesita sus manos, Verdad Django!
N'importe comment un bon bandit est arme, il a toujours besoin de ses mains, Django!
Tal vez si no me fijase bien podría pensar que eras un mercenario libio, o un bandido.
La bonté se lit sur ton visage, sinon je te prendrais pour un mercenaire ou un bandit.
Todavía no lo es aunque quizá un día se convierta en el bandido más grande de la tierra.
Il ne l'est pas encore mais il sera peut-être le plus grand bandit de tous les temps.
Eres embustero y también necio porque piensas que ellos van a creerte.
Tu mens quand tu veux faire croire que ce bandit est un devin. Et tu es stupide d'espérer qu'on va te croire!
Es Kriminal, un peligroso bandido buscado por la Interpol.
C'est Kriminal, un dangereux bandit recherché par Interpol.
A todos los coches de policía, Detangan al peligroso carcamal,
À toutes les voitures de police, arrêtez un bandit dangereux,
Estamos buscando a un peligroso hombre armado :
Nous recherchons un dangereux bandit :
Un pistolero de Chicago.
Un bandit de Chicago.
Un dólar por cabeza de cada hombre de la ciudad por cada bandido que mate... más la recompensa que ofrecen por Duncan y su hermano.
Je veux un dollar de chaque homme dans cette ville pour chaque bandit que je tue. En plus de la récompense offerte pour Duncan et son frère.
Doctor, él es un pistolero...!
Docteur, c'est un bandit armé.
¿ Qué piensas de este?
C'est un vrai bandit.
El más negro villano de todos ellos.
Le plus sombre bandit de tous. KEWPER : Et l'as?
Bueno, el villano que llaman Cherub.
Le bandit appelé Cherub. BLAKE :
Os atrevéis a llamarme villano?
Vous osez me traiter de bandit?
" por el modo en que el efímero bandido Clyde Barrow...
" de voir que le mince bandit Clyde Barrow
¡ Alto o disparo!
- Arrête bandit, ou je tire!
¡ No hay peor sinvergüenza que él!
C'est un bandit.
No del todo, señorita.
Pour arrêter un bandit.
Era Shutendoji, un bandido.
C'était Shutendoji, un bandit.
No hay gloria en matar a un bandido, ¡ así que dije que era un demonio!
Il n'y a aucune gloire à tuer un bandit, j'ai donc dit que c'était un démon.
¡ Bandido!
Bandit!
¡ No es un criminal!
Ce n'est pas un bandit!
No perseguiré a un bandido más en mi vida, aunque la recompensa sea de 1.000.000 de dolares
Je ne traquerai plus de bandit, même s'il y a 1 million de $ à la clé.
- Duffy, viejo pillo.
- Duffy, vieux bandit.
" Robin Hood, qué rufián Regalaba lo que robaba
Robin des Bois, ce bandit Donnait ce qu'il volait
Estoy aquí sola en manos de un bandido que husmeaba el dinero.
Je suis seule aux mains d'un bandit qui a reniflé de l'argent.
Porque un bandido que roba el oro del banco de un tren Es probable que sea la última persona en el mundo Que conozca el presidente de ese banco.
Parce qu'un bandit qui vole l'or d'une banque dans un train devrait être la dernière personne à connaître le président de cette banque.
- Es un bandido y un ladrón.
- C'est un bandit! Un voleur!
Quién hubiera pensado en Boston que le diría "sí, quiero" en un hotel barato de Arizona a un pistolero alto vestido de negro.
Qui aurait cru, quand je vivais à Boston, que je dirais "Oui" dans une chambre d'hôtel bon marché d'Arizona à un bandit armé vêtu de noir.
Una romántica que llegó a Córcega buscando un bandido.
Une romantique qui était venue en Corse pour trouver un bandit.
Tiene razón, T.J, Tuck es de la peor calaña.
- Il a raison. Tuck est un bandit.
El mató al empleado pues yo le di a este bandido y a otros también.
Il a touché cet employé, pendant que je tirais sur ce bandit et ceux-là aussi.
No es más que otro bandido que se agarra todo para él.
C'est qu'un bandit de plus prenant pour lui tout ce qu'il peut.
¿ Qué le ha pasado a nuestro pequeño bandido?
Qu'est-il arrivé à notre petit bandit?
tú... también eres... un criminal!
Tu es vraiment un bandit.
Quisiera que fueras un bandido en Persia.
J'aimerais que tu sois un bandit de Perse.
Porque es un bandido!
Un bandit!
- Es un bandido.
- C'est un bandit.
Matar a ese bandido sin juicio nos pone a su nivel.
Tuer ce bandit sans procès nous mettrait à son niveau.
Por favor, guarda las armas.
Maintenant c'est différent. Tu n'es plus un bandit.
Aquí esto viene de Buñuel, porque Buñuel tenía un fetichismo surrealista por los zapatos de mujer, así que yo exageré esto y le hago chupar un zapato.
Cette scène est inspirée de Buñuel, parce que Buñuel était obsédé par les chaussures de femmes, alors je suis allé plus loin et j'ai fait sucer une chaussure au bandit.
De esa forma trabajan bien.
Vous auriez l'or d'Avery et nos stocks, bandit.
Lampião es un bandido, ladrón de honestidad
Lampiao est un bandit, un voleur d'honnêteté
¿ Qué pasó?
Un bandit... Tu saignes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]