Translate.vc / Spanish → French / Bans
Bans translate French
102 parallel translation
Las amonestaciones - mañana, la mañana de San Bartolomé.
"Nous publierons les bans demain, à la St Barthélémy."
Haremos públicas las amonestaciones.
Nous ferons publier les bans.
ÉI viene, Sra. Whipple.
Il arrive, Mme Whipple! Les noces, les bans...
Pero no teniamos suficiente dinero para la licencia, recuerdas?
Mais il nous manquait l'argent pour les bans.
¿ No podría insistir o prohibir los casamientos o algo así?
Vous ne pouviez pas insister? Interdire les bans, je ne sais pas.
- Si no me falla la vista.
C'est ce que disent les bans.
Después de todo, hay que anunciarlo y prepararse.
Et les bans, la réception...
Nuestra licencia de matrimonio.
Un certificat de publication des bans.
- ¿ Aún tienes la licencia de matrimonio? - Oh, sí.
Tu as toujours le certificat de publication des bans?
Obtuvimos la licencia, enviamos las invitaciones, llamamos a nuestros amigos y parientes, ella fue a fiestas, yo tuve una despedida de soltero, y supongo que estábamos demasiado cansados para casarnos.
On a publié les bans, envoyé les faire-part, rendu visite aux amis et parents. On a fait les enterrements de vie de garçon et de jeune fille et on était déjà trop fatigués l'un de l'autre.
- Yo expedí la licencia.
- J'ai publié les bans.
Dice que es por los baños.
Il dit que c'est à cause des bans.
- ¿ Dónde están los baños?
- Et où sont les bans?
Enviaremos las invitaciones.
Les bans seront publiés dimanche.
LICENCIA MATRIMONIAL JEFFERSON T. ROBBINS Y LILY STEVENS
CERTIFICAT DE PUBLICATION DES BANS JEFFERSON T. ROBBINS À LILY STEVENS
Tengo la licencia en el bolsillo.
J'ai le certificat de publication des bans dans ma poche.
Tiene una licencia matrimonial.
Il a un certificat de publication des bans.
- Sr. Moore. ¡ Tres hurras por el Presidente de los EEUU!
Trois bans pour le Président!
La recepción, habrá que publicar la noticia.
La réception, les bans à publier.
Ése es un privilegio reservado sólo para los novios y eso después de las amonestaciones.
C'est un privilège réservé aux fiancés quand les bans sont publiés.
Escuchad leídas las amonestaciones y al no presentarse ninguna objeción permitiré que este hombre corteje a mi hermana.
Les bans publiés... sans opposition... j'autorise cet homme à faire la cour à ma s ur.
Esperábamos que pudiera arreglar las formalidades... y tener una boda tranquila.
Nous ferons publier les bans tout de suite... et vous pourriez marier ces jeunes gens.
Uno, dos, tres domingos para anunciar el compromiso. En cualquier momento desde entonces cuando consigamos una buena fecha. Me desposaré.
Trois dimanches pour publier les bans, ensuite, quand on aura une belle journée, je me marierai.
Bien, haremos el primer anuncio oficial el próximo domingo. Bien.
Will, nous publierons les bans dimanche prochain.
Debemos encontrar un local, comprar muebles que sean baratos, La publicidad y algo de cuero y herramientas.
Trouver un magasin, du mobilier, s'occuper des bans et des outils..
Ud. insistió mucho, y ya que estaban los papeles, me disgustaba.
Il a fallu que vous insistiez pour que les bans soient publiés.
Mañana publican las amonestaciones.
Demain ils publient les bans.
Hay cosas de las que ocuparse para obtener la licencia.
Il y a des choses à faire, publier les bans...
Nina y Toni, debemos poner el anundio de la fecha de su boda. - Pónlo. - ¿ Ya?
Basilio, tu sais, les anciens bans pour le mariage de Nina et Toni?
- Ya han hecho las amonestaciones.
Ils ont publié les bans.
Fuimos a hacer las amonestaciones.
- A la mairie faire publier nos bans.
No fue fácil, pero logré sacar la licencia de matrimonio... de las fichas en Berlín Oriental como lo ordenó.
Cela n'a pas été facile... mais j'ai enlevé ce certificat de publication des bans des dossiers de Berlin-Est comme vous l'avez ordonné.
Sé que no asistirá a la boda, pero saldrá en las páginas de sociedad.
Vous n'assisterez pas au mariage, mais les bans seront dans le journal.
Arreglemos los documentos, el análisis de sangre, los anuncios... veamos los nombres de los chicos, compremos el arroz...
Tu sais, il faut faire les papiers, les examens de sang, publier les bans, choisir un nom pour les enfants, louer du riz,
Pero, ¿ y tu partida de casamiento?
Et votre certificat de publication des bans?
Bueno, ahora estoy bromeando, por no lo se mañana
Eh bien, je plaisante maintenant, donc n'envoie pas les bans
Amados hermanos, redactar el contrato nupcial... publicar el bando para esta misma noche.
Venez mes frères. Préparez le contrat pour ces noces! Publiez les bans!
Podríamos ir a por la licencia de matrimonio.
Allons publier les bans.
¿ Es su deseo que la publicación de las amonestaciones sea oral... y así acelerar el proceso?
DOIS-JE PUBLIER ORALEMENT LES BANS POUR ACCELERER LE PROCESSUS?
Por que no publican un bando y lo exhiben. como el puma de la feria :
Pourquoi ne publions-nous pas les bans?
Tenemos que aprender 3 porras el juego es en la tarde, me peino a las 5 y el baile es a las 8.
Demain, trois nouveaux bans à apprendre. Match l'après-midi. Coiffeur à 5 h, danse à 8 h.
Aquí, a salvo de ia siniestra mosca ei ganado es fundamental para ia existencia de ios Dinka una de ias tribus Niióticas de ias tierras escondidas dei Sudd.
A l'abri de la mouche funeste, le bétail est primordial à l'existence des Dinka, une des tribus nilotiques occupant les bans de terre cachés dans le Sudd.
Nosotros, incluso, ya entregamos los documentos para casarnos.
On a même publié les bans.
Entró en el estudio por un error en un certificado de matrimonio, pero es oportuno, porque era la presidenta del depósito de películas de Goole, sede del archivo de la Comisión.
Elle fut impliquée par une publication des bans accidentelle, fait approprié, car elle était présidente des Archives du Château d'Eau de Goole, berceau des archives de la Commission.
Se aceptaron las solicitudes... se examinaron los lazos y hallé que todo estaba en orden.
Les demandes ont été accordées. Les bans ont été examinés, ils sont en ordre.
! Brindis por la próxima pequeña novia!
Quatre bans pour la petite future épouse de l'année prochaine!
Porque ella ha dicho que la enviaría... el día que el compromiso fuera anunciado.
Elle a dit qu'elle ne l'enverrait que le jour où les bans seront officiellement publiés.
Las amonestaciones matrimoniales tienen que anunciarse formalmente.
Les bans d'un mariage doivent être annoncés en bonne forme.
En realidad quería que nos leyera las amonestaciones.
Voulez obtenir les bans lire, comme une question de fait.
Três vivas para el profesor.
Trois bans pour le professeur.
- Es una licencia de matrimonio.
Une publication de bans.