Translate.vc / Spanish → French / Basa
Basa translate French
1,382 parallel translation
Cada decisión que toma se basa en mantener los márgenes de ganancias.
Toutes ses décisions visent à faire faire des économies à l'organisme de soins.
¿ Cómo salir en serio con un tipo cuyo futuro se basa en propinas?
Tu veux une relation sérieuse avec un type payé aux pourboires? Hé!
Esa relación se basa en la confianza.
Et les relations basées sur la confiance?
No se basa en la realidad.
Elle n'est pas basée sur la réalité.
Lo poco que sabemos se basa en leyendas perpetuadas por Sokar.
le peu que l'on sache est basé sur des légendes créées par Sokar.
La representación de algunos niveles del gobierno se basa en la población.
- La représentation... aux niveaux fédéral, étatique et local... dépend de la population. - Pourquoi? Pour déterminer...
El guión se basa en un cuento de Nicole Verdier.
Le scénario est tiré d'une nouvelle de Nicole Verdier.
Me enseñó que... ... el camino para la paz se basa en la acción y no en la reacción.
Elle m'a appris que... la route vers la paix... est basée sur le principe de l'action... et non de la réaction.
Todo se basa en la aerodinámica de la hidrometeorología.
Tout est basé sur l'aérodynamique de l'hydrométéorologie.
Es una afirmación que no se basa sobre ningún presupuesto científico.
Ce que vous avez dit ne peut pas être prouvé scientifiquement.
Quizá se basa en algo tan sencillo como el instinto.
Ça vient peut-être d'une chose simple : l'instinct.
El concepto de guerra limitada se basa en que los rusos piensen igual.
Notre idée de guerre limitée table sur la sagesse des Russes.
Esta historia se basa en hechos reales... ( Rip By KOPYCD )
Cette histoire s'inspire de faits réels...
Nuestra terapia se basa en sus diagnósticos.
Nous soignons en nous basant sur ces résultats.
Todo se basa en la vida sencilla.
ça repose sur la simplicité de la vie.
Era su esposa. Hablas de amor que se basa en el dolor.
Dis que tu en as besoin.
El sexo en ocasiones también se basa en el dolor.
- C'est faux. - Tu veux être associé?
La querella se basa en normas legales, que consideran un ataque a la castidad femenina, como injuria.
Mais sache que je peux tenir très longtemps. Elle vous a fait du tort?
¿ Y en qué se basa?
Avec quelles preuves?
- Y esa teoría se basa en...
Cette théorie est basée sur...
Todo se basa en estar juntos y pasar un buen rato.
L'important, c'est d'être ensemble pour passer un moment de joie.
Todo se basa en la confianza.
C'est une question de confiance en soi.
Todo se basa en la confianza, y creo que ya no confío en ella.
On parle de confiance, et je sais pas si je lui fais confiance.
Buenas intenciones, sin ningún esfuerzo físico... en eso se basa el golf.
- Oui, c'était assez bon. - Assez? C'est quoi, ce "assez"?
Si, lo sé. Corro el riesgo de perder lo que aún conservas de Jolinar, pero... también estoy absolutamente encariñado contigo, Sam. Todo se basa en suposiciones, ¿ No?
Non seulement je ne veux pas perdre ce que tu as de Jolinar... mais je suis aussi très attaché à toi, Sam. il ne s'agit que de suppositions.
¿ De veras? Este cilindro de almacenamiento contiene los planos, especificaciones y fórmulas en los cuales se basa nuestra tecnología.
Vraiment? Ce cylindre de stockage contient des plans, des instructions et des formules sur lesquels est basée notre technologie.
¿ El hecho de quedarnos se basa en... una decisión razonada?
Donc, nous décidons de rester en connaissance de cause.
Se basa en cuán rápido esas divisiones se retirarían de sus misiones de conservación de paz, prepararse en sus bases e irse a luchar en una de dos guerras de la magnitud de la guerra del Golfo.
sur la vitesse avec laquelle ces divisions seraient capables de se dégager... de leur mission de maintien de la paix, de se réentraîner... et de s'embarquer pour le 2nd des 2 conflits à l'échelle de la guerre du Golfe.
Ha estado fuera de lugar y no se basa en la realidad.
Ce que tu as affirmé n'avait aucun fondement.
Nuestra iglesia se basa en la aceptación y la tolerancia de todas las personas y credos.
Notre Eglise repose sur l'acceptation et la tolérance de tous et de toutes croyances.
Mi propia experiencia se basa en el vídeo y en la actuación.
J'ai une formation en vidéo et en art performance.
¿ O un basse?
Ou une basa?
la religión no se basa sobre un sistema racional de evidencias.
La religion ne repose pas sur le rationnel.
¿ En qué se basa su teoría?
Votre théorie repose sur quoi?
Su intuición se basa en sus conocimientos.
Ils font appel à leur intuition.
La nueva evolución se basa en información. Digital o análoga.
Cette évolution vient de deux genres d'informations- - numérique et analogue.
Este régimen se basa en el miedo, la violencia y la opresión.
Ce régime est fondé sur la peur, la violence et l'oppression.
Transformó Wartime Lies de Begley en Aryan Papers sobre una familia judía intentando escapar de los nazis.
Il se basa sur le livre de Louis Begley, Wartime Lies... pour en faire Aryan Papers... l'histoire d'une famille juive polonaise... qui tente d'échapper aux Nazis.
Creo que se basa en Ias enseòanzas del apóstol Santiago a Ios pr!
Est -! I basé sur Ies ense! gnements de I " apôtre St.
La versión de Kalfon se basa en un libro de Gustavo Sanchez.
Le livre de Kal fon est basé sur celui de Gustavo Sanchez.
La ciencia, como la brujería, se basa en presunciones y creencias.
La sorcellerie, comme la science, s'appuie sur des hypothéses, ou des croyances.
Estamos tratando de hacer llegar el mensaje a través de Miramax... que es malo para la liberación una película que se supone que es de hecho... que se basa en hechos reales....
Nous essayons de transmettre le message à Miramax... que c'est mal de sortir un film qui est sensé être véritable... et basé sur de réels événements...
La mayoría de los temas se basa en una o dos escalas y no en una secuencia de acordes.
Et tout simple. Les morceaux ne contiennent qu'une ou deux gammes, pas de séquence d'accords complète.
El matrimonio se basa en confianza.
Le mariage est un acte de confiance.
"El poder de cualquier militar se basa en los valores que defiende."
Elle disait que la puissance d'une armée reposait sur les valeurs qu'elle voulait faire respecter.
Su vida se basa en la rutina.
Sa vie est basé sur la routine.
Se basa en el crecimiento craneofacial previsible.
En vieillissant, le visage grandit de façon prévisible.
- La conclusión de Ecklie sobre la gasolina no se basa en pruebas físicas...
Ecklie a conclu à de l'essence sans aucune preuve physique.
- ¿ En qué se basa?
- Pourquoi?
Pueden creer en conjeturas todo lo que quieran pero nada se basa en hechos.
Rien ne repose sur des faits.
Esta historia se basa en las leyendas.
Son histoire s'inspire de légendes.