English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Bateau

Bateau translate French

23,172 parallel translation
Jack y el alijo serán trasladados en una caravana secreta hasta un barco que les aguarda en alguna parte de la costa sur.
Jack et l'or vont secrètement être transportés à bord d'un convoi vers un bateau attendant quelque part près de la côte sud.
Hay al menos media docena de rutas que Rogers podría elegir para enviar a Jack y el alijo al barco que los llevará al sur.
Il y a au moins 6 routes que Rogers pourrait choisir pour envoyer Jack et l'or afin de les réunir au bateau de transport sur la côte sud.
¿ Así que ahora el capitán Flint está implicado a pesar de que su barco abandonó la isla hace horas?
Donc maintenant, le capitaine Flint est en quelque sort impliqué dans ce plan malgré le fait que son bateau a quitté l'île il y a des heures?
En menos de una hora, debo mover este barco a la costa para recoger al capitán y una fortuna en gemas de las que depende la vida de más de un millar de personas.
En moins d'une heure, j'ai besoin de déplacer ce bateau vers la côte pour récupérer notre capitaine et une fortune en gemmes dont dépend la survie de plus d'un millier de personnes.
O quizá podría ser el reflejo de un catalejo en un mástil. El barco con la vela recogida esperando, en silencio, invisible, a una señal para regresar.
Ou ça pourrait être le reflet d'une lunette en haut d'un de ses mâts... un bateau attendant, voiles repliées, silencieusement, invisible, un signal pour revenir.
Ese barco nos alcanzará en un par de horas o quizá menos.
Ce bateau sera sur nous dans deux heures, peut être moins.
Llevadlo al barco, junto con el alijo y largad velas.
Ramenez les lui et le coffre au bateau et partez d'ici. Quoi?
Pero tuviste la cautela de enviar a Hornigold en busca del barco de Flint.
Mais tu as eu la prévoyance d'envoyer le capitaine Hornigold à la poursuite du bateau de Flint.
Hay un gato en el barco amigo de un conejo.
Sur le bateau, il y a un chat ami avec un lapin.
El barco debe estar lejos a estas alturas.
Le bateau est déjà loin.
Oye, ¡ no puedes nadar hasta el barco!
Bon sang, tu ne peux pas nager jusqu'au bateau!
Si eres un ser humano en un crucero, estarás violentamente enfermo con alguna combinación de norovirus, enfermedad del legionario, mariscos crudos, gripe aviar, enfermedades de transmisión sexual, heces en el agua, y eso es suponiendo que nadie te asesine.
Un humain normal sur un bateau tombe forcément malade, que ce soit un mélange de norovirus, de légionellose, de fruits de mer mal préparés, de grippe aviaire, de MST de l'équipage, et à condition que personne ne te tue.
Nunca hice ésto por dinero, estamos en el mismo barco.
Je n'ai jamais fait payer, on est dans le même bateau.
Quiero que estés con la persona, o el coche, o el barco, o lo que sea que creas que es absolutamente perfecto.
Je veux que tu sois avec la personne, ou la voiture, ou le bateau, ou ce que tu penses être le meilleur pour toi.
Me compré un barco cuando me divorcié, así que ya lo sabes, tengo un barco.
J'ai acheté un bateau quand j'ai divorcé, alors tu vois, j'ai un bâteau.
No quiero estar atrapado en un barco con 2.000 ricos tontos, una semana entera.
J'veux pas être coincé sur un bateau avec 2 000 trous du cul de riches pour une semaine.
Así que compró un barco.
Et donc vous avez acheté un bateau.
Sí, bueno tienes que tener un barco si quieres ir a navegar, JP.
Oui, bah, pour naviguer, il vous faut un bateau.
Sí, jefe. ¿ Pero compró ese bote?
Oui, mais vous avez acheté CE bateau?
Dan se quedará a bordo, así que somos Sam, Laura, Jonathan y yo en el agua.
Dan tu resteras sur le bateau, donc c'est moi, Sam, Laura... et Jonathan qui plongerons.
La víctima está en el barco.
La vicime est sur le bateau.
Creen que fueron criminales en un barco de paso.
Ils pensent que ce sont des escros qui sont passé en bateau.
¿ Qué hace un soldado de juguete en un barco científico?
Qu'est-ce qu'un soldat de plomb ferait sur un bateau scientifique?
¿ El Sr. Hagen se quedó solo en el barco?
Mr Hagen est résté seul sur le bateau?
Siempre se queda alguien en el barco por seguridad.
Nous laissons toujours quelqu'un sur la bateau, par mesure de sécurité.
Estaba en la parte de atrás del barco poniéndome el equipo, cuando Dan fue a la cabina.
Bien sur. j'étais à l'arrière du bateau, je métais ma combinaison de plongée, quand Dante est allé dans la cabine.
Recolectamos muestras por 20 minutos y todos volvimos nadando al barco.
Nous avons ramassé des échantillons pendant 20mn et ensuite nous avons nagé jusqu'au bateau.
Entonces uno de Uds. podría haber nadado de vuelta.
Donc quelqu'un a pu remonter sur le bateau.
¿ Había niños, tal vez, en el barco?
Il n'y avait pas des enfants, peut-être, sur le bateau?
- No, y limpiamos el barco cada mañana.
- Non - - et nous nettoyons la bateau chaques matins.
Y debería saber, señor, que ese era el guardacostas y, por lo que ellos saben, no había otros barcos en el área esta mañana.
Et vous devriez savoir, Monsieur, qu'il y avait les garde-côtes et d'après eux, il n'y avait aucun autre bateau dans le secteur, ce matin.
- ¿ encontraste un arma en el barco?
- avez vous trouvé une arme quelque part sur le bateau?
Seguro podremos conseguir las coordenadas del barco al momento del asesinato.
Je suis sûr que nous pouvons trouver les coordnées du bateau au moment du meurtre.
Disculpe, Dr. Blake, pero el barco es la escena del crimen.
Je suis désolé, Dr Blake, mais ce bateau est une scene de crime.
- estando en su barco.
- sur leur bateau.
Has estado actuando extraño desde que abordaste ese barco.
Tu agis étrangement depuis que tu es monté sur ce bateau.
No sé nadar... o estar cerca de barcos.
Je ne sais pas nager... - du coup je n'aime pas être sur un bateau ou près de l'eau.
Esto es lo que yo llamo navegar... un barco amarrado al muelle, que tiene su propio bar.
Voila ce que j'appelle naviguer... un bateau ammaré à l'embarqudère avec son propre bar à l'extémité.
Hay mucho por hacer para arreglar el barco, Dwayne.
Il y a vraiment trop de choses pour avoir un bateau en bon état, Dwayne.
- Sí, el barco se llama Nancy.
- Oui, apparemment, le bateau s'appelle Nancy.
¿ Por eso compró un barco llamado Nancy?
C'est pour cela que vous avez acheté un bateau qui s'appelait Nancy?
Es una coincidencia que comprara un barco llamado Nancy.
C'est juste une coincidence d'avoir acheté un bateau qui s'appelle... heu... Nancy.
¿ Por qué nos encontramos... con un soldado de juguete sin huellas dactilares en un barco científico?
Pourquoi avons nous trouvé un soldat de plomb, sans empreinte, sur ce bateau?
Me encantaría, pero tengo... aún tengo mi barco.
Oh, j'adorerais, mais j'ai, heu... Je dois finir mon bateau.
Voy a cenar con él, en su barco, justo allí.
Je dine avec lui... sur son bateau... juste là.
Así que estas ahí fuera en tu barco, divirtiéndote... y tiras una botella por la borda.
Disons que vous êtes sur votre bateau, que vous passez un bon moment et vous laissez tomber une bouteille par dessus bord.
¿ Y el barco fue destrozado antes o después?
Et le bateau a t-il été néttoyé avant ou après?
Aun así, uno se las arregló para volver al barco, cometer un asesinato, destrozar el barco y volver al arrecife... y todo sin que nadie notara que se fue del arrecife.
Et pourtant, l'un d'entre vous a réussi a remonter jusqu'au bateau, a commis le meurtre saccager la bateau, et est retourné au récif, et ça sans que personne ne s'apperçoive qu'il avai quitté le récif.
Así que, ¿ cómo llegó al barco?
Donc comment est-il arrivé sur la bateau?
Después de limpiar el arrecife... ¿ cómo llevaron los residuos de vuelta al barco?
Après avoir néttoyé le récif, comment avez-vous remonter les détritus dans le bateau?
¡ Sí, pero ella no me recordaría un barco!
Oui, mais elle ne me rappellerait pas d'un bateau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]