English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Bayan

Bayan translate French

37 parallel translation
Y como todo es para Khan viajaré bajo la protección del ejército del gran general Bayan.
Et vu que tout ceci est pour Khan, la caravane avancera sous la protection de l'armée du grand général Bayan.
Bayan, el de los Cien Ojos.
Bayan aux Cent Yeux.
¿ Quién es el general Bayan? ¿ El de los cien ojos?
Qui est ce général Bayan, celui avec tous les yeux?
No deberíais ofrecer vuestros servicios a Bayan.
A votre place, je ne proposerais pas mes services à Bayan.
También he descubierto por qué lo llaman Bayan el de los Cien Ojos.
J'ai aussi trouvé pourquoi on l'appelle Bayan aux Cent Yeux.
- Es Bayan el de los Cien Ojos.
- C'est Bayan aux Cent Yeux.
- Sí. Lo ha ordenado Bayan.
- Oui, c'étaient les ordres de Bayan.
- Amo, Bayan desea veros.
- Maître, Bayan veut vous voir.
Oímos hablar de la grandeza de mi señor Bayan y fuimos en su búsqueda.
On a entendu parler de la grandeur de Bayan et on est partis à sa recherche.
¿ Y qué espera que hagamos con el ejército de Bayan?
Que veut-elle qu'on fasse face à cette armée?
Bayan tenía razón al llamarte poeta.
Bayan a eu raison de te traiter de poète.
Será mejor que se lo preguntes al general Bayan.
Tu ferais mieux de le demander au général Bayan.
El ejército de Bayan irá hacia el sur, a China y la caravana de regalos de Khan irá hacia el norte.
L'armée de Bayan tourne vers le sud vers la Chine et la caravane de cadeaux va vers le nord vers Khan.
Me envía el mismísimo general Bayan.
Dites-lui que je viens de la part du général Bayan.
Así que escapó del general Bayan para estar contigo.
Alors, il a déserté l'armée du général Bayan - pour être avec vous. - Non.
Ha venido a cumplir una misión para Bayan.
Il est venu en mission pour Bayan.
Bayan tenía razón.
Bayan avait raison.
El ejército de Bayan ha tomado cuatro ciudades desde que llegasteis.
Les armées de Bayan ont pris quatre villes avant votre arrivée ici.
Pero también seré de los primeros a los que Bayan mate si la ciudad resiste.
Mais je serai aussi un des premiers à être tués par Bayan si la ville résiste.
Supongo que Bayan tendría derecho a los tesoros de China, pero tendrá más que suficiente.
Je suppose que le droit reviendrait à Bayan de profiter des richesses de la Chine, mais il y en aura pour lui.
Bayan tenía razón en una cosa.
Bayan avait raison pour une chose.
Es probable que lamente creer que Bayan es el mejor camino que puedo seguir.
Je suis sûrement désolé de penser que Bayan est celui que je dois suivre.
¿ Por qué no le pides a tu amigo Bayan que la derribe?
Pourquoi ne demandes-tu pas à ton ami Bayan de la détruire?
Bayan dijo que solo existían las cosas que podía tocar.
Bayan disait que rien n'existait, sauf ce que l'on pouvait toucher.
Hemos venido de muy lejos para veros si vos sois a quien mi amo Bayan llamaba el estudiante.
Nous venons de loin pour vous voir, si vous êtes celui que mon seigneur Bayan appelle l'érudit.
Bayan.
Bayan.
Bayan el de los Cien Ojos te envía saludos y un mensaje.
Bayan aux Cent Yeux te salue et t'envoie un message.
El Sr. Ali Bayan, como una regadera.
M. Ali Bayan, fou à lier.
Sr. Bayan, ¿ por qué no ha venido él?
M. Bayan, M. Jadot n'est pas avec vous?
- Sr. Bayan.
- M. Bayan.
¡ Sr. Bayan!
M. Bayan, que dites-vous?
Jamás he confiado en ellos.
Je ne leur fais pas confiance. M. Bayan...
¡ Sr. Bayan! Y Masaoka no es una excepción.
Kendô Masaoka ne vaut pas mieux que les autres.
Bayan es un traidor.
Tsurugi, Bayan est un traître.
Byan, limpia la sangre antes de que se seque.
Bayan! Nettoie le sang avant qu'il sèche.
El Bayan se permite, el acordeón no
Un bayan est autorisé, un accordéon ne l'est pas.
El Sr. Ali Bayan.
C'est M. Ali Bayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]