Translate.vc / Spanish → French / Bayou
Bayou translate French
334 parallel translation
Bayou Belle y Donacon están en el establo
Ils sont à l'écurie.
Cuando los caballeros me dejaron fuera del pueblo deje el caballo y atravesé el límite del condado porque se suponía que yo regresara aquí me fui a través del Bayou
J'ai laissé mon cheval, j'ai contourné le pays. Je voulais revenir ici! J'ai traversé le marécage.
- ¿ Nadaste en el Bayou?
- Tu as nagé?
Sí, cuando termine mi trabajo en el pantano... me compraré un par de parcelas buenas para pescar en otro pantano.
Oui, quand le travail pour assécher les marais sera fini... avec mon argent, je m'achèterai deux bons lieux de pêche dans le bayou.
El periódico Bayou Times describió lo ocurrido en detalle.
Les archives du Bayou Times décrivent longuement cet événement.
"Sea en el claro o en el arroyo su belleza y fragancia me recuerdan a ti."
"Dans une clairière ou un bayou " Leur beauté et leur parfum me fait penser à vous "
Cerca del pueblo de Bayou Sara, LOUISIANA, 1825.
Près de la ville de Bayou Sara, Louisiane, 1825.
He estado en Bayou buscando garzas.
J'étais dans le bayou, je cherchais des hérons.
Judalon, ¿ ha visitado el Bayou?
Judalon, êtes-vous déjà allée au pays du bayou?
¿ Decirte qué? ¿ Qué crees que soy? ¿ Una mujer del pantano que te puedes llevar tras el primer beso?
Que pensez-vous que je suis, une femme du bayou,... que l'on attrape et que l'on enlève au premier baiser?
Hemos pescado y cazado en ambas orillas del río en Bayou Sara y por aquí no han empezado a despejar el terreno.
On a chassé et pêché des deux côtés de la rivière.
BUEN SUELDO para ESQUILADORES DE MULAS y CORTADORES DE MADERA.
EMPLOI REGULIER LES FRERES BOWIE, BAYOU SARA BAYOU SARA DEVIENT UN ARRET REGULIER DES BATEAUX
LOS HERMANOS BOWIE, BAYOU SARA. BAYOU SARA PARADA FIJA DEL BARCO DE VAPOR. ESTÁ PREVISTO QUE LOS HERMANOS BOWIE EMBARQUEN 500 FARDOS.
LES FRERES BOWIE DEVRAIENT EXPEDIER 5000 BALLES DE COTON CETTE ANNEE
Veo que ha leído el artículo sobre Bayou Sara, Sr. Moreno.
J'imagine que vous avez vu le passage de Bayou Sara, M. Moreno.
"¿ Podrá Bayou Sara rivalizar con Natchez?"
"Bayou Sara va-t-il rivaliser Natchez?"
- Nadie dará dinero de Natchez para construir Bayou Sara. No mientras yo dirija el banco.
Ils n'auront pas d'argent de Natchez pour construire Bayou Sara,... pas tant que je suis directeur de la banque.
Ha hipotecado todas las tierras de Natchez para despejar los pantanos de Bayou Sara.
Vous avez hypothéqué tous vos avoirs de Natchez... pour acheter et défricher ces marais de boue à Bayou Sara.
Tengo entendido que ha ido solo al banco de Bayou Sara.
J'imagine que vous êtes allé à la banque seul.
Meteré sus cenizas en una botella... y después las arrojaré al arroyo de Tiger Tail.
Je mets ses cendres dans une bouteille de coca et je la jette dans le bayou de Tiger Tail!
Los de la maldita plantación, blancos y negros mezclados... dirigiéndose al río con botas de goma.
Les gens du syndicat! Blancs et Noirs mélangés! Ils vont pêcher des grenouilles dans le bayou.
Esta noche, en el Bayou.
Ce soir, au Bayou.
Te saqué de Bayou Tesch, deberías estar agradecida.
Je t'ai sorti du bayou. Tu devrais m'en être reconnaissante.
No debí casarme contigo, sino dejarte en Bayou Tesch.
Je n'aurais pas dû t'épouser, et te laisser dans le bayou!
llegué hasta Bayou Tesch y me quedé sin dinero.
Je me suis tirée dans le bayou, tant que j'avais du fric.
Se dirige a la salida del río.
Il va vers le bayou irlandais.
¡ Inténtalo en mi pantano sureño!
Essaye un peu ça dans mon bayou, mon gars!
Los detectives dijeron que los secuestradores...
Vos reporters du bayou ont appris que les ravisseurs...
Está en el pantano.
Elle est dans le bayou.
Nadie se aprovecha de su gente.
Personne ne peut tirer profit des gens du Bayou.
Me iré al Valle del Diablo en el próximo vuelo.
Je prends le prochain avion pour le Bayou du Diable.
Medusa ya debe estar en el Valle del Diablo.
Médusa est peut-être déjà au Bayou du Diable.
Es muy importante que nos lleve al Valle del Diablo.
Nous devons aller au Bayou du Diable de toute urgence.
Escucha esto : El Valle del Diablo es un lugar muy peligroso.
Le livre dit que le Bayou du Diable est inexploré... et dangereux.
A todos nosotros nos gustaría echarla del pantano. ¡ Esperad!
Nous les gars des marécages, on aimerait bien la chasser du bayou.
- ¿ Y si nos las llevamos pantano abajo?
Si on les prenait pour descendre le bayou?
Noleen y sus reinas del pantano.
"Noleen et ses reines du bayou."
Este pantano se bifurcar hacia el Este.
Ce bayou va à l'Est.
Hay un brazo del pantano ahí.
Il y a un bayou là-bas.
Es una plantación.
Nous y voilà. Plantation Bayou.
Por toda la ciudad.
De Basin Street jusqu'au bayou.
Pero ella lo dejó como un palo
Mais elle l'a laissé dans le bayou
Ves a mi abuelo maternal él era verdadero cajún nacido y muerto en el "bayoutish".
Mon grand-papa, du côté de ma maman, c'était un cajun pur jus, il a jamais quitté son bayou.
Una camioneta vacía en el pantano sin nadie cerca me hizo pensar algo planeaban cambiar de vehículo.
Une voiture vide garée au milieu du bayou me donna cette certitude : Ils allaient changer de véhicule.
Pero éste sigue derecho 6 kilómetros y se divide.
Mais ce bayou mesure 6 km, avant de se diviser.
Esta es mi comida cajún especial pescado del pantano a las brasas.
C'est ma spécialité cajun : rouget noirci et brûlé du bayou.
Damas y caballeros el famoso pescado del pantano de MacGyver.
Mesdames et messieurs, le triste rouget noirci et brûlé du bayou à la MacGyver.
Mi mamá y yo enterramos a siete hermanos en el pantano del que me sacó doña Sadie.
Ma maman et moi avons enterré... sept frères et soeurs dans ce bayou... dont Mme Sadie m'a tirée.
- Bayou Sara.
- Bayou Sara.
Vuelva al pantano.
Retournez au bayou.
LOS HERMANOS BOWIE, Bayou Sara.
ON EMPLOIE HOMMES.
Aterrizaremos en un momento.
Nous atterrirons bientôt au Bayou du Diable.