English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Bañó

Bañó translate French

57 parallel translation
Pobrecito, se bañó y se afeitó y está esperando que nos vayamos a casa.
Le pauvre! Il a pris un bain, il s'est rasé et espère qu'on va s'en aller!
Si se bañó tiene que tener los pies limpios.
Si vous avez pris un bain, vos pieds sont propres.
Hoy no se bañó, Guayaba.
Goyave faut te laver.
¿ Bañó a los monos esta mañana?
Gus, les singes ont pris un bain ce matin?
Se bañó en el río.
Il s'est baigné dans la rivière.
Se bañó en una fuente de Roma el verano pasado, ¿ no?
C'est elle qui a plongé dans une fontaine à Rome, non?
El se bañó en ese canal.
Il a nagé dans ce canal.
La bañó y habló con ella, como si no hubiera Pasado nada.
Elle était morte. Elle lui a donné un bain. Elle lui parlait durant tout ce temps comme si tout était normal.
- ¿ Cuándo se bañó por última vez?
- Quand avez-vous pris un bain?
Se bañó...
Ce bain...
¡ Él se bañó esta mañana!
Il a pris une douche ce matin.
Antonia se bañó, se hizo la manicura, un traje de noche...
elle a voulu prendre un bain. Permanente, manucure, robe de soirée...
Dedujo que mi tío se bañó.
Vous en déduisez que mon oncle a pris un bain.
Una mujer de Queensville, bañó a su caniche y después lo puso a secar en el microondas.
Une ménagère de Queensville, avait lavé son petit caniche et l'avait fait séché dans son four à micro-ondes.
Esperé hasta las 11 : 00, cuando se bañó el viejo.
Je me suis planqué jusqu'à 11 h, heure à laquelle il a pris son bain.
Es decir, el tipo que pasó seis semanas en el bañó obtuvo 91.
Ce gars qui a passé six semaines dans la toilette a un 91.
Qué maravilloso se siente un baño... cuando uno no se bañó en semanas.
Oh, un bain, cela fait tellement de bien quand on n'en a pas pris depuis 15 jours.
Se bañó.
- Il s'est lavé.
Cuando el rey a quien yo servía de Cortesano Principal fue a la guerra. la reina. como siempre obediente. le bañó los pies con agua sagrada.
Lorsque le roi, dont j'etais la courtisane partit en guerre... la reine, temme modele, lui lava les pieds avec de l'eau bénite.
bañó de rojo tu rostro?
du sang de ton propre père?
Dave y Jane Austen no son una pareja corriente, pero he pensado que - ella está asociada al Bath del siglo XIX, ¡ y esa fue la última vez que Dave se bañó!
Dave et Jane Austen ne forment pas un couple évident, mais pense à ça - Elle est originaire de Bain ( Bath ) au 19ème siècle, et c'est la dernière fois que Dave en a pris un!
Recibió seis tiros. Bañó las balas en oro.
Les six balles qu'il a prises, il les a fondues avec de l'or.
Me bañó con saliva.
J'ai reçu plein de postillons sur moi.
Una vez se bañó con un tipo en el baño común.
Une fois, elle a pris une douche avec un garçon dans la salle de bain commune.
Si. Parece que la bañó.
Quoi?
- Adivinen quién más se bañó aquí.
- Et qui d'autre était dans le bain?
Trish se bañó en whisky.
Trish a pris un bain dans le Southern Comfort.
Dios mio. Me bebería el agua donde se bañó.
Je boirais l'eau de son bain!
Chris dijo que estaba caliente cuando se bañó hace un rato.
Chris a dit que c'était déjà froid tout à l'heure.
Brad se bañó rápido, sintiendo que había una oportunidad escasa... de tener sexo con su esposa.
- Je t'en prie, Kathy, on a parlé de ça vingt fois ; il doit s'habituer à dormir seul.
¿ Por qué escribes en el bañó de damas?
Pourquoi tu l'écris dans les toilettes pour filles?
- Aún no se bañó. - Alimenté a los perros antes.
- Vous ne vous êtes pas encore baignée.
Una vez vi cómo un laosiano que medía 1,20... volteó a un sueco de 150 kilos de tal modo... que bañó las gradas en sangre.
Un jour, j'ai vu un Laotien de 120 centimètres serrer si fort un Suédois de plus de 110 kilos qu'on a même dû éponger son sang du matelas.
La bañó y le cortó las uñas. ¿ Qué clase de persona hace eso?
Il l'a lavée, a coupé ses ongles.
Mi hermano vio perder a los Jet Ski... Y se bañó, asi que...
Mon frangin a revendu son jet-ski et il le prend mal, alors...
Bañó a los niños con él puesto.
Il a donné le bain aux enfants avec.
Se bañó ayer.
Elle s'est douchée hier.
¿ La bañó esa camarera incompetente también?
La serveuse vous a aussi arrosée?
Me bañó en sus misteriosos rayos.
Elle m'a transpercé de rayons mystérieux.
- Lo bañó en ginebra.
- Il l'a fait baigner dans du gin.
Oye, quizás alguien lo bañó en sulfuro para lidiar con el hedor del cuerpo.
On l'a peut-être mis dans le sulfure pour couvrir l'odeur de pourriture.
- ¿ Se bañó en el Ganges?
Elle a nagé dans le Gange?
Arun pasó la noche con los niños. Los bañó, los metió en la cama.
Arun a passé la soirée avec les enfants, les a lavés, et les a mis au lit.
Lo bañó con gasolina y le prendió fuego.
Ce type-là a été arrosé d'essence.
Bueno, ella se bañó.
Elle s'est douchée.
¡ Un gran océano bañó tus mustias mejillas por Rosalina!
Que de larmes pour Rosaline ont inondé tes joues blêmes
Usted debe ser alimentado comida adecuada y se bañó en agua de rosas, en la villa que una vez llamó a su casa.
Tu vas être nourrie avec un bon repas et lavée avec de l'eau de rose, dans la villa qu'avant tu appelais foyer.
No, primero se bañó.
Non, elle a d'abord pris une douche.
La bañó.
Elle lui a donné un bain.
¿ Cuándo se bañó por última vez?
Votre dernière toilette?
Y el lanzamiento llega a la tercera... ¿ Cuándo fue la última vez que se bañó?
À quand remonte son dernier bain? Salut, Maddy, c'est Henry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]