Translate.vc / Spanish → French / Beate
Beate translate French
45 parallel translation
Me duele Ia garganta, Srta. Beate.
mai de gorge, MIIe Béate.
- ¡ Enfermera Beate, alumno StadIer!
- MIIe l'infirmière, M. StadIer!
- ¿ Qué sucede, enfermera Beate?
- Qu'y a-t-il, MIIe Béate?
¿ Enfermera Beate?
mlle Béate?
Muchas gracias, enfermera Beate.
Merci beaucoup, MIIe Béate.
Avisa a Ia enfermera Beate.
Prévenez mile Béate.
- No, enfermera Beate, vaya nomás, yo me quedo.
- Non, MIIe Béate, aIIez-y, je reste là.
La enfermera Beate y eI Dr. Uthoff se retiran.
mlle Béate et Dr. Uthoff s'en vont.
¡ Enfermera Beate!
mlle Béate!
La enfermera Beate y él se casaron para Pascuas.
mlle Béate et Iui se sont mariés à Pâques.
Así que pensamos que Ud. podría tener a Beate de la una a las cinco. Yo la recogería después. Sería una gran ayuda.
Je me suis dit que si tu prenais Beate de 1 à 5 h, puis je viendrais la chercher, ça nous aiderait beaucoup.
Yo soy Christa, ellas Beate y Monika.
Je suis Christa, voici Beate et Monika.
No estarás mejor en ningún otro sitio, Beate.
Tu ne te trouveras peut-être jamais mieux qu'ici, Beate.
- ¿ Y tú, Beate?
Et toi, Beate?
Ella es Beate.
Je te présente Beate.
- Beate.
- Beate.
- ¿ Beate?
- Beate?
¿ Beate?
Beate?
¡ Beate!
Beate!
- ¡ Beate!
- Beate!
Alexander tiene una coartada por la muerte de Beate.
Alexander Brandstrup a un alibi pour le meurtre de Beate.
Hola, soy Beate.
Bonjour. Beate.
Beate Frelle.
Beate Frelle.
Y ahora Beate está muerta.
Et maintenant Beate est morte.
- Un autor no puede hacer nada mejor... que portar el nombre alemán con honor.
Le juif Charlie Chaplin fut accueilli par une foule béate lorsqu'il visita Berlin.
Es esa vaca que te sonríe y que te dice con grandes letras...
Cette grande vache béate et souriante.
El alma no convertida, sus hijos tontos que se engañan... en la falsa confianza... de su propia fuerza y su sabiduría, no confían más que en una sombra.
Les âmes impures... Les êtres humains égares dans la confiance béate en leur propre force et leur propre sagesse. Leurs croyances ne sont que chimères.
Carente de conciencia. De vaga satisfacción.
Satisfaction béate et ahurie.
¡ Ya era hora!
Elle s'extasiait sur l'émission Vidéo Gag, mais s'était retrouvée béate en entrapercevant Les Simpson.
Todo cuadra, porque Anny Phyfe dice que la vio con un hombre, no su marido, en el Whitney, y estaba radiante.
Et Anny Phyfe dit l'avoir vue avec un homme qui n'était pas son mari au Whitney. Elle était béate.
Hasta aquí, yo estaba en la más completa ignorancia.
A ce stade, j'étais dans l'ignorance la plus béate.
Miranda rompió su patrón de la forma que nunca imaginó el enojón la había convertido en una optimista.
Miranda a cassé son schéma de manière complètement inattendue : l'homme en colère avait fait d'elle une optimiste béate.
Orgullosa, más bien.
Béate, en fait.
Añoro la bendita ignorancia que tenía.
Je me languis de la béate ignorance de mon moi.
Bien el viejo argumento de "si tienes cáncer" ¿ querrías saber que vas a morir o preferirías vivir tus últimos días en una ignorancia ciega?
Oh, ouais, le vieil argument "Si vous aviez un cancer". Voudriez-vous savoir que vous allez mourir ou préféreriez-vous vivre vos derniers jours dans une ignorance béate?
Las frutas no se sorprenden.
La citrouille en était béate de surprise.
La única cosa que quiero explotar es la cara de suficiencia de Ray.
La seule chose que je voudrais voir exploser c'est la tête béate de Ray.
Estás en pleno romance adolescente y, de repente, ella ve colmillos, ojos que brillan, garras.
Une minute, vous êtes dans une béate romance d'ado, et celle d'après, elle voit des crocs, des yeux qui brillent et des griffes.
Así que esta noche... Quedaos si quereis ver la lengua de vuestra madre caérsele de la boca.
Donc, ce soir... On sort! Restez là si vous voulez voir votre mère béate d'admiration.
De los remansos de la feliz ignorancia a través de los vastos océanos de tonterías académicas hasta que por fin ha llegado aquí, a las orillas de mi pequeño reino.
Des havres de la béate ignorance... au travers des vastes océans de sottises académiques... jusqu'à ce qu'enfin vous arriviez ici, aux bords de mon petit royaume.
Y yo no soy una niña abandonada soñadora aquí para sucumbir a su...
Et je ne suis pas une épave béate qui va succomber à votre...
Bebiendo vino todo el día y trabajando en mi petulante blog de mamá llamado "pañales y sueños".
Buvant du vin toute la journée, et sur mon blog de maman béate appelé "couches et rêveries".
pueden llamarlo dichosa ignorancia, pero aún es ignorancia.
Vous pourriez appeler ça l'ignorance béate, mais c'est toujours de l'ignorance.