Translate.vc / Spanish → French / Beatrix
Beatrix translate French
164 parallel translation
Beatrix, soy de mente abierta, pero desearía que Harry no hiciera tales demostraciones de afecto en público...
J'ai beau avoir les idées larges... je réprouve que Harry se comporte ainsi en public.
La Srta. Beatrix me reñiría con razón si lo hiciéramos, señor.
Mlle Beatrix m'en ferait le reproche.
¿ Me concede un baile, Srta. Beatrix?
M'accorderez-vous cette danse?
Desarrollar su carrera cultivar el círculo en el que usted y Beatrix se moverán.
Elargissez votre clientèle, cultivez vos relations.
La Srta. Beatrix está aquí, señor. La he pasado a la sala de consultas, señor.
Mlle Beatrix est là, je l'ai installée dans votre cabinet.
Diga a la Srta. Beatrix que iré inmediatamente.
Dites-lui que j'arrive.
Sir Charles, sé que es raro encontrar a Beatrix aquí, pero quiero que sepa...
Vous trouvez étrange que Beatrix soit ici...
Sir Charles, le pedí a Beatrix que viniera porque...
C'est moi qui ai prié Beatrix de venir...
Pero, Harry, si tú no quieres que me vaya me negaré. - Beatrix.
Mais si vous le désirez, je refuse de partir.
La Srta. Beatrix volverá a casa pronto, ¿ no? Sí. Sí, Poole.
Mlle Beatrix devrait bientôt rentrer, n'est-ce pas?
La Srta. Beatrix y su padre se van a Aix-les-Bains.
Mlle Beatrix et son père vont à Aix-les-Bains.
Ya lo he hablado bastante con Beatrix.
J'en ai assez d'en discuter avec Beatrix.
Tenía diez meses de edad en 1966... se convirtió en objeto de un experimento... realizado por un equipo de psicólogos, Allen y Beatrix Gardner.
En 1966, quand elle avait 10 mois elle est devenue le sujet d'une expérience conduite par une équipe de psychologues Alan et Beatrice Gardner.
Roger Fouts fue anteriormente jefe auxiliar de Allen y Beatrix Gardner.
Roger Fouts est l'ancien assistant-chef de Alan et Béatrice Gardner.
En comparación, el marqués de Sade era escritor infantil.
Ça fait passer le marquis de Sade pour Beatrix Potter.
He leído de niña a Beatrix Potter y Winnie the Pooh.
Je lirais Beatrix Potter et Winnie l'ourson.
Las fantasías sobre Beatrix Potter y Winnie the Pooh.
Les rêves de Beatrix Potter et de Winnie l'ourson. Il lui arrive de prier.
Beatrix Kiddo.
Beatrice Kiddo.
- ¿ Beatrix Kiddo?
- Beatrice Kiddo?
Tú debes de ser Beatrix.
Vous devez être Beatrice.
Algo como Beatrix Kiddo y la señora Tommy Plympton.
À peu près comme Beatrice Kiddo et Mme Tommy Plympton.
Pero naciste Beatrix Kiddo.
Mais tu es née Beatrice Kiddo.
Y cada mañana, cuando despertaras, seguirías siendo Beatrix Kiddo.
Et tous les matins en te levant, tu ne peux être que Beatrice Kiddo.
Porque estarás parado en el último lugar de descanso de Beatrix Kiddo.
Parce qu'à ce moment là tu te tiendras devant la dernière demeure de Beatrix Kiddo.
- ¿ Beatrix Kiddo?
- Présente. - Beatrix Kiddo.
Algo así como Beatrix Kiddo y la Sra. Tommy Plympton?
- Comme Beatrix Kiddo et Mrs.Tommy Plympton.
Pero naciste como Beatrix Kiddo.
Mais tu es née Beatrix Kiddo.
Y cada mañana cuando te despiertes, seguirás siendo Beatrix Kiddo.
Et chaque matin, lorsque tu te lèveras, tu seras toujours Beatrix Kiddo.
- Rápido, Saunders, si puedes! - No, Srta. Beatrix. No!
Je vous en prie, Saunders, plus vite!
- Lo más rápido que pueda, viejo.
- Miss Beatrix, allons!
Beatrix, donde has estado? Son pasadas las cuatro.
- Beatrix, où étais-tu passée?
Algunos de tus dibujos son muy bonitos, Beatrix, pero no voy a engañarte como lo hace tu padre y llamarlos un genial arte.
- Certains, je l'admets, sont plutôt jolis, c'est vrai. Mais je n'ai nullement l'intention, à l'instar de ton père, de te leurrer en te disant qu'il s'agit de grand art.
Beatrix, Bertram, tiempo de buenas noches. - No he acabado aún.
- Beatrix, Bertram, c'est l'heure d'aller au lit.
No luce mamá preciosa, Beatrix? Estar enojada hace que se sonroje.
- Votre maman n'est-elle pas superbe, Beatrix, quand elle est en colère?
Cuando crezcas, Beatrix, y tengas que manejar tu hogar, planear fiestas, mantener un calendario social y soportar a un hombre a quien nunca se le presentó con un reloj, tus mejillas brillarán también.
Ses joues deviennent toutes roses, c'est si joli! - Quand tu seras grande et qu'il te faudra tenir maison, préparer des réceptions, tenir un agenda et supporter un mari qui n'a pas un iota de ponctualité, toi aussi, tu auras les joues rouges.
Llegas tarde. Qué haz dibujado hoy, Beatrix?
- Vous êtes impossible, Rupert, nous serons en retard.
Benjamin Bunny descansando.
- Qu'as-tu dessiné aujourd'hui, Beatrix?
El sombreado aquí es muy bueno, Beatrix. Despídanse, niños.
Et toutes ces nuances, c'est... c'est excellent, Beatrix.
- Buenas noches, Beatrix.
- Bonsoir, mère.
- Buenas noches, padre.
- Bonne nuit, Beatrix.
- Buenas noches, Beatrix.
- Bonsoir, père.
- Buenas noches, madre.
- Bonne nuit, Beatrix
De veras, Beatrix, que jovencito que casaría con una niña con su rostro lleno de barro?
- Bertram... Voyons, Beatrix, quel jeune homme voudra épouser une jeune fille avec un visage plein de boue?
Llámeme Beatrix.
- Bien sûr.
Gracias a Dios, el te!
Beatrix pour vous, Millie.
Jane dice que no puede quitarse, y que ha intentado todo.
- Oh, Beatrix, d'où vient cette tache exactement?
Este es el Beatrice, pesa mil toneladas, uno de los barcos mas grandes construidos en Holanda y que lleva el nombre de mi hija.
Voici le Béatrix, il pèse 1 000 tonnes. C'est l'un des plus grands navires de Hollande. Il porte le nom de ma fille.
Tú debes ser Beatrix.
Vous devez être Beatrix.
Quiero que Beatrix cuente la historia.
- Les enfants, une seule histoire et ensuite, au lit. - Je veux que ce soit Beatrix qui la raconte.
- Sí, señora. Oh, Beatrix.
Ça donnera un air d'été, au moins, même si ça ne sent pas l'été.
No te entiendo, Beatrix.
J'ai de la difficulté à te suivre, Beatrix.