English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Beaumont

Beaumont translate French

437 parallel translation
En la villa del Barón Regnard en París, Paul Beaumont, un científico desconocido, trabaja duro para demostrar sus asombrosas teorías sobre el Origen de la Humanidad.
Dans la villa du Baron Regnard, à Paris, Paul Beaumont, un scientifique inconnu, travaille dur pour démontrer ses surprenantes théories sur l'origine de l'homme.
En el día fijado, Paul Beaumont se presentó en la Academia de las Ciencias - para que se juzgue su trabajo -.
Le jour dit, Paul Beaumont se présente devant l'Académie des Sciences afin que celle-ci juge son travail.
La agonía de esa noche impedía que Paul Beaumont continuara sufriendo.
L'agonie de cette nuit a épuisé l'endurance de Paul Beaumont.
Paul Beaumont vivía - para reírse de la vida.
Paul Beaumont a survécu. Pour se moquer de la vie.
- Paul Beaumont fue olvidado - pero el seguía haciendo reír.
Paul Beaumont est oublié mais il continue à faire rire.
- una delicada aristócrata - que recordaba a Paul Beaumont el mundo que había dejado atrás.
Une aristocrate élevée dans le raffinement. Elle rappelle à Paul l'univers qu'il avait laissé derrière lui pour toujours.
¿ Sabe dónde está la casa del señor Beaumont?
Savez-vous où se trouve la maison de monsieur Beaumont?
¿ Está el señor Beaumont?
Monsieur Beaumont est-il là?
¿ Cuánto tiempo hace que conoce al señor Beaumont?
Depuis combien de temps connaissez-vous monsieur Beaumont? Oh, juste quelques jours.
Madeleine y yo planeamos casarnos en cuanto ella llegara... pero el señor Beaumont nos convenció para venir aquí.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici.
Le diré al señor Beaumont que están aquí.
Je vais prévenir monsieur Beaumont de votre arrivée.
Verá... yo sólo he coincidido con él una o dos veces... pero nunca me ha parecido un hombre que hiciera de hada madrina... de una pareja como ustedes.
Je n'ai rencontré monsieur Beaumont qu'une fois ou deux. Mais Mais il ne m'est jamais apparu comme un homme qui se donnerait la peine de jouer les bienfaiteurs pour un jeune couple comme vous.
Supongo que pensarán que soy un viejo tonto entrometido... pero estaría más tranquilo si se van de aquí en cuanto se casen... y no tienen nada más que ver con el señor Beaumont.
Vous allez me prendre pour un vieux toqué qui se mêle de vos affaires mais, vous savez, je serais vraiment soulagé si vous quittiez cet endroit après votre mariage, et si vous n'aviez plus rien à faire avec monsieur Beaumont.
Ya ha hecho más que suficiente por unos extraños, señor Beaumont. Nos ha hecho muy felices ofreciendo a Neil un puesto en los EE UU.
Vous en avez déjà fait plus qu'assez, Monsieur Beaumont, alors que nous nous connaissons à peine.
Es un placer volver a verle, señor Beaumont.
C'est un plaisir de vous revoir, monsieur Beaumont.
Sólo una gotita, señor Beaumont... en un vaso de vino o en una flor.
Juste une goutte, monsieur Beaumont, dans un verre de vin ou bien dans une fleur.
¿ Recuerda qué le dijo el conductor cuando le llevó a casa de Beaumont?
Maintenant, vous rappelez-vous ce que votre cocher vous a dit la nuit où il vous a conduits à la maison de Beaumont?
Claro, que si quiere, podemos ir primero a casa de Beaumont.
Bien sûr, si vous le souhaitez, nous pourrions d'abord aller chez Beaumont.
Beaumont en el número 6, Elsie Lee... y Eddie Brill en el número 7, Avalanche, el favorito, el caballo misterioso.
Beaumont sur le numéro 6, Elsie Lee... Et Eddie Brill sur le numéro 7, Avalanche, le favori, le cheval mystère.
Este es el vizconde de Beaumont, el embajador francés ante su Majestad.
Voici le vicomte de Beaumont, l'ambassadeur français auprès de Sa Majesté.
¿ El vizconde de Beaumont?
Le vicomte de Beaumont?
¡ Beaumont!
Beaumont!
El vizconde de Beaumont tiene el rostro de un ángel.
Le vicomte de Beaumont a le visage d'un ange.
El vizconde de Beaumont y sus hombres van a llegar y debéis...
Le vicomte de Beaumont et ses hommes vont arriver et vous devrez...
Ahí está Ed Beaumont.
Voici Ed Beaumont.
Sr. Henry, ¿ conoce a Ed Beaumont?
Connaissez-vous Ed Beaumont?
¿ Se queda a tomar café, Sr. Beaumont?
Vous resterez pour le café?
Café para el Sr. Beaumont. ¿ Quiere coñac?
Du café pour M. Beaumont.
No hay duda de que era un periodista muy combativo. ¿ No, Sr. Beaumont?
C'est devenir journaliste à la force des poignets!
Le acompaño, Sr. Beaumont.
Je vous raccompagne, M. Beaumont.
Lo siento, el Sr. Farr no está.
Désolé, M. Beaumont. M. Farr n'est pas là.
¿ No le gusto, Sr. Beaumont?
Vous ne m'aimez pas beaucoup, M. Beaumont.
Beaumont está aquí.
Beaumont est ici.
¿ No quiere quitarse la gabardina y secarse, Sr. Beaumont?
Débarrassez-vous et séchez-vous, M. Beaumont.
¡ Cállese, Beaumont!
Assez!
¿ Quiere tomar una copa conmigo, Sr. Beaumont?
Vous m'accompagnez pour un verre?
Tírele algo, Beaumont.
Lancez-lui quelque chose, M. Beaumont.
¡ Pero si es mi amiguito Beaumont!
Ça serait-il pas "Beaumont-fais-moi-mal"?
¿ Ves, Beaumont?
Vu, Beaumont?
Saluda al Sr. Beaumont.
Je te présente M. Beaumont.
- Peter, ¿ qué pasa? Beaumont.
Qu'y a-t-il, Peter?
Le dieron a Beaumont.
Beaumont est touché.
Suzanne de Beaumont. Una ciudadana francesa que acabó en Estados Unidos cuando Francia cayó en 1940.
Suzanne de Beaumont... française... se trouvait aux USA en 1940.
Todavía no, Madame de Beaumont.
- Pas encore.
Mensaje de de Beaumont.
C'est de Beaumont.
¿ Sherwood? ¿ Beaumonty Fletcher?
Beaumont et Fletcher?
Déjalo en Beaumonty Fletcher.
Restes-en à Beaumont et Fletcher.
Y a ti, Louis de Beaumont, Arzobispo de París,... yo, Clopin Trouillefou,
A toi, Louis de Beaumont, Evêque de Paris, moi, Clopin Trouillefou,
Beaumont es una buena ciudad para empezar.
Beaumont est une ville idéale pour passer la frontière.
Yo, Robert de Beaumont,
Moi, Robert de Beaumont,
Beaumont.
Beaumont!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]