Translate.vc / Spanish → French / Bebes
Bebes translate French
11,591 parallel translation
¿ Qué bebes?
Qu'est-ce que tu prends?
- Bebes mucho.
Tu bois beaucoup.
No me gusta cuando bebes tanto.
Je n'aime pas quand tu bois comme ça.
Si estas hablando de bebes fantasmas que se derriten, Si, Por favor. No mas de eso.
Si tu parles des bébés fantômes qui se mettent à fondre, oui, s'il te plaît, arrête.
¿ Qué bebes?
Qu'est-ce que tu bois?
¿ Por qué no te bebes lo que realmente anhelas?
Pourquoi tu ne bois pas alors que tu en meurs d'envie?
A veces pienso en ir para el hospital e intercambiar a los bebes.
Parfois, je m'imagine que j'échange les bébés à l'hôpital.
¿ Bebes de día?
Tu bois le jour?
¡ Si bebes eso, voy a matarte!
Tu la bois, je te tuerai!
Estos bebés calientan hasta 2.600 grados.
Ces bébés brûlent jusqu'à 2,600 degrés.
Creía que no te gustaban los bebés.
Je croyais que t'aimais pas les bébés.
No os olvidéis de que ya he visto cómo tratáis a los bebés.
N'oubliez pas. J'ai vu comment vous traitez les bébés.
Es una vieja historia que las madres de Hydra cuentan a sus pequeños bebés duende. Pero lo he visto.
C'est un vieux conte que les mères d'Hydra racontaient à leurs enfants.
Bebés.
Des bébés.
Mami vió muchos bebés hoy, y todos eran más feos y más estúpidos que tú.
Maman a vu plein d'autres bébés aujourd'hui, et ils étaient tous plus moches et plus stupides que toi.
Sabes, eres más mona que otros bebés.
Tu es plus mignonne que les autres bébés.
Voy a poner un CD para bebés.
Je vais mettre un CD pour bébé.
La lista de nombres de Serena para el bebé.
La liste de noms de bébés de Serena.
Y hablando de bebés.
En parlant de bébés
Estaba como en... una especie de cielo... de la clase reservada para los niños pequeños y los santos.
Elle était comme... un cadeau spécial du paradis... Celui réservé pour les bébés morts et les saints.
Adiós, bebés.
Au revoir, les enfants.
Solo agradezco al señor que logré que llevarte a bautizar a estos bebés.
Je veux juste remercier le seigneur d'avoir réussi à vous convaincre de baptiser ces bébés. Tout le monde va se laver les mains, on passe à table.
Conseguiré cascos para las cabezas de esos bebés.
Je vais chercher des casques pour ces têtes de bébés.
se comen cada tercer bebe porque piensan que hace crecer las frutas mas grandes.
Ils mangent tous les trois bébés parce qu'ils croient que ça rend les fruits plus gros.
soy un asesino que come bebés, y vine a este planeta para comer bebés.
Je suis un meurtrier qui mange des bébés, Et je suis venu sur cette planete pour manger des bébés
Por este medio enviamos a estos indeseados al cielo para que así puedan ser inhalados por las muchas cabezas, para luego ser estornudados de vuelta a nosotros como bebés.
Comme convenu, nous envoyons ces indésirables vers le ciel. Qu'ils puissent être inhalé par les nombreuses têtes, et plus tard être éternuer de retour vers nous en meilleur bébés.
Volverán como bebés.
Vous reviendrez en tant que bébé.
Si estás hablando de los fantasmas bebés que se derriten, Si, por favor, no más de eso.
Si tu parles des bébés fantômes qui se mettent à fondre, oui, s'il te plaît, arrête.
Se comen cada tercer bebé porque piensan que hará crecer la fruta más grande.
Ils mangent tous les trois bébés parce qu'ils croient que ça rend les fruits plus gros.
¿ Has visto este video de las expresiones de los bebés mientras pasan por los túneles?
As-tu vu la vidéo des bébés qui passent dans un tunnel?
No estoy loca por los bebés ni.... ¿ Qué hice para merecerme eso?
Je ne suis pas une folle des bébés ou... Qu'ai-je fait pour mériter ça?
Hubiera sido responsable de las muertes de bebés.
J'aurais été responsable des décès des nourrissons.
Bueno, Stewie, estos bebés ayudarán a concentrarse a la basura porque allí es donde irán.
Eh bien, elles aideront le broyeur à se concentrer, alors. Car je vais les jeter.
Creo que los bebés de Alaric siguen vivos.
Je pense que les bébés d'Alaric sont encore en vie.
No podían dejar que el futuro de su aquelarre muriera con ellos, así que tuvieron que poner a los bebés en un lugar seguro, dentro de un cuerpo que...
Ils ne pouvaient pas laisser l'avenir de leur coven périr avec eux, alors ils ont dû mettre l'endroit de la sécurité des bébés, à l'intérieur d'un corps qui...
Valerie convenció al pobre Alaric que el aquelarre Gemini puso a sus bebés gemelos en mí...
Valerie ici convaincu pauvre Alaric que le coven Gemini déversé ses bébés jumeaux dans mon...
No puedo tener los bebés de Alaric dentro de mí.
Je ne peux pas avoir des bébés de Alaric l'intérieur de moi.
y "salvar a los bebés" simplemente suene similar en latín, por no mencionar que tienes que estar fuera de su círculo durante, unos, 100 años.
et "Enregistrer les bébés" sonnent similaire en sorcière latine, pour ne pas mentionner que vous avez été hors de leur boucle pour, comme, 100 ans.
Los bebés de Alaric son el futuro del aquelarre.
Les bébés d'Alaric sont l'avenir du coven.
Creo que tus bebés siguen vivos.
Je pense que tes bébés sont encore en vie.
Una vez que esté cerca de los bebés, el mapa debería iluminarse.
Une fois que c'est à proximité des bébés, la carte devrait s'enflammer.
Los bebés.
Les bébés.
Los bebés de Alaric son el futuro del aquelarre.
Les bébés d'Alaric sont l'avenir du clan.
" Ridículamente resumiendo, son los bebés gemelos de Ric y Jo, mágicamente transportados en mi útero disponible sin reparos por el aquelarre Geminis.
"Pour faire très court, " ce sont les jumeaux de Jo et Alaric, " magiquement envoyés dans mon utérus aisément disponible
¿ Transplantes mágicos de bebés?
Transplantation magique de bébé?
Bueno, supongo que no hay nada correcto que decir cuando averiguas que tu novia está embarazada mágicamente de los bebés de otro hombre.
J'imagine qu'il n'y a pas de bonnes choses à dire quand on découvre que sa petite amie est magiquement enceinte des bébés d'un autre homme.
Porque no tiene que preocuparse de las cosas específicas de mi embarazo mágico de los bebés de Alaric.
Il n'a pas besoin de s'inquiéter des détails de ma grossesse magique des bébés d'Alaric.
¿ Crees que esto es bueno para los bebés?
Tu penses que c'est bon pour les bébés?
Y llevarme al zoológico a ver al bebé elefante.
Et de m'amener au zoo pour voir les bébés éléphants.
Supongo que ahora bebes café.
Je suppose que tu veux un café maintenant?
Había gente con carritos de bebés, ancianos, discapacitados con muletas...
Il y avait des gens avec des poussettes, des personnes âgées, des handicapés avec des béquilles. C'était incroyable!