English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Belfast

Belfast translate French

391 parallel translation
Una O'Connor, cuyo verdadero nombre era Agnes McGlade, nació en Belfast, Irlanda, en 1880.
Una O'Connor, dont le vrai nom était Agnes McGlade, naquit à Belfast, en Irlande, en 1880.
Entonces embarcará Ud. en Liverpool. No, señor, en Belfast.
- Vous allez monter à Liverpool?
De allí iremos a Southampton.
- Non, à Belfast. Après ça, on va à Southampton.
Regresaremos a Belfast. Ya lo verás.
On va retourner à Belfast, vous verrez.
Todas las bombas de Belfast no podrían achicar tanta agua.
100 pompes ne suffiraient pas.
Había una maestra de Belfast, una mujer estimulante.
Il y avait une femme professeur de Belfast, très stimulante.
Así que... se roba el maldito caballo y me lleva en una vieja carroza fúnebre por Belfast hasta Brow Hill.
Donc, il vole le canasson, et il nous emmène, moi et ce... tireur de corbillard jusqu'à Brough Hill.
Una noticia de nuestra corresponsalía en Belfast.
Des nouvelles de Belfast.
Es un truco que me enseñó un tío mío de Belfast.
C'est un oncle de Belfast qui m'a appris ça.
Arthur, ¿ te hablé alguna vez de mi tío de Belfast?
Je t'ai déjà parlé de mon oncle de Belfast?
Entiendo la urgencia, las armas llegarán a Belfast en cierto día, pero mi proveedor no puede proveer lo que no tiene.
Je comprends l'urgence de cette livraison d'armes à Belfast, à un jour précis, mais mon fournisseur ne fournit pas ce qu'il n'a pas.
Un muchacho de los suburbios de Belfast, vino para sacudir sus bolsillos y sus conciencias.
Le garçon des bas fonds de Belfast est venu fouiner dans vos poches et vos consciences.
Nunca conoció la Belfast de su madre, pero entiende su dolor.
Il n'a jamais vu le Belfast de sa mère mais il en comprend la misère.
Esta es por la "Corona Real", en Belfast.
Pour la couronne royale de Belfast!
El Sargento Burke hizo un par de llamadas, y sucede que Southampton... es el principal puerto de transbordo de mercaderías hacia Belfast.
Le sergent Burke s'est renseigné et il a appris que Southampton est le port de transit pour les marchandises partant à Belfast.
¿ Belfast?
Belfast!
Los hombres fueron emboscados en la ciudad de Belfast.
Il y a eu une embuscade à Whiterock dans Belfast.
¿ Y de Liverpool a Belfast?
Liverpool ou Belfast?
Desde el Domingo de Resurrección, 1916, hasta la huelga de hambre en la prisión de Maze en 1981, e incluso en la actualidad, la historia de Irlanda del Norte es un cuento de lágrimas y angustia.
Du dimanche de Pâques 1916 à la grève de la faim de la prison de Belfast en 1981, L'Irlande aux Irlandais L'Irlande aux Irlandais et encore aujourd'hui, l'histoire de l'Irlande du Nord n'est que larmes et douleur.
Puede hacer calor aquí, pero esos chicos en Belfast necesitan ropa de invierno.
Il fait chaud ici, mais les enfants de Belfast ont besoin de manteaux.
Uno fue asesinado por los Británicos. El otro murió en la huelga de hambre de Maze en el 81.
L'un a été tué par les Anglais, l'autre est mort lors de la grève de la faim, à Belfast, en 81.
¿ No le habló de todos los otros asesinatos, en Belfast, Derry y la frontera?
Il ne vous a pas parlé des meurtres à Belfast, à Londonderry et à la frontière?
Por tu culpa, debimos cancelar todas las operaciones en Belfast.
Il a fallu annuler toutes les opérations à Belfast à cause de toi.
La lata de galletas, de Belfast.
Boîte à biscuits de Belfast.
No es el tipo de cosa que una lleva por Belfast en el bolso.
Ce n'est pas le genre de chose qu'on trimballe dans son sac.
Belfast me recuerda a Chile.
Belfast me rappelle le Chili.
El misterio es por qué Sullivan salió de Belfast de madrugada para encontrarse, según la policía, con un supuesto terrorista.
On ignore encore les raisons qui l'ont poussé à quitter Belfast à l'aube pour retrouver un homme que la police soupçonne d'actes terroristes.
Salga de Belfast.
Quittez Belfast.
Lo cogimos en una feria en Belfast...
On l'a capturé à une fête foraine près de Belfast.
"Padre asesinado por un R.U.C" "Belfast, 1979".
"Père tué par un soldat anglais à Belfast en 79."
BELFAST, IRLANDA DEL NORTE
BELFAST, IRLANDE DU NORD
Están arrasando Belfast por el I.R.A.
Les Anglais quadrillent Belfast, traquent l'IRA
"¡ Fuera Ingleses, E.R.I. Manda!" Belfast en los años 70 era un caos.
Le Belfast des années 70, c'était le chaos.
En Belfast, ésa era una ocupación peligrosa.
A Belfast, c'était un passe-eemps dangereux.
De Belfast. Paddy Armstrong.
Paddy Armstrong, de Belfast.
Sí, si pasa en Belfast, perfecto.
Ca te gêne moins quand c'est à Belfast...
Tropas se dirigen a Belfast Occidental... después del reciente colapso del cese al fuego con el E.R.I.
Les troupes avancent dans Belfast-Ouest, l'lRA ayant rompu le cessez-le-feu.
Yo no regreso a Belfast por nada, eso es seguro.
Je ne rentrerai pas à Belfast...
Siempre hablando de Belfast, del E.R.I.
Il parlait toujours de Belfast, de l'IRA...
Lo único que estoy diciendo es esto : Tenían mucho dinero y Conlon se regresó a Belfast.
En tout cas... ils avaient de l'argent et Conlon est reparti chez lui.
¿ Cuándo puedo volver a Belfast?
Je rentre quand à Belfast?
Me fui de Belfast para alejarme de gente como él.
J'ai quitté Belfast à cause de types comme lui.
- Belfast.
- Belfast.
Me voy a regresar a Belfast.
Je retourne à Belfast.
Y miramos hacia abajo... a la pobre, torturada Belfast.
De là-haut, on regarde notre Belfast meurtri.
Giuseppe Conlon está enterrado en Belfast.
Guiseppe CONLON repose au Milton Cemetery à Belfast.
El Salvador, Azerbaiyán, Belfast, Angola, Bosnia... ¡ Joder!
Le Salvador, l'Azerbaïdjan, Belfast, l'Angola la Bosnie... Fait chier.
Bueno, por lo menos no eran del Ulster.
Ils ne venaient pas de Belfast?
dile que hice Io mejor que pude para expiar Io que sucedió fuera de Ia iglesia en belfast.
Dites-lui que j'ai fait de mon mieux pour expier après l'incident à l'église de Belfast.
En Belfast.
À Belfast.
BELFAST HACE UNOS AÑOS
BELFAST :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]