English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Blitzen

Blitzen translate French

51 parallel translation
Puso a Cupido en el lugar de Blitzen. Y Dasher...
Vous avez mis Cupid à la place de Blitzen.
Veloz, Saltarín, Bailarín, Vixen... Cupido, Cometa, Donder y Blitzen.
Dasher, Prancer, Dancer, Vixen, Cupid, Comet, Donder, Blitzen.
Donder y Blitzen. No. Con gusto.
- Avec plaisir.
Rodolfo y Blitzen.
Dormeur, Timide et Prof'.
Estaba Donder, Blitzen y Rudolph, el reno de la nariz roja.
Oui, il y avait Donder, Blitzen et Rudolph, le renne au nez rouge.
- No había ningún Donder ni Blitzen.
- Ce n'était pas eux.
Dee Dee, Carlene, Angela, Estornudo, Mudito, Donner y Blitzen.
Dee Dee, Carlene, Angela, Sneezy, Dopey, Donner et Blitzen.
- Ya, Donner y Blitzen.
- Allez, Donder et Blitzen.
En ese caso vayamos directo con Donner y Blitzen al Puente de los Presidentes.
Dans ce cas, allons retrouver Donner et Blitzen au Pont du Président.
- ¡ Quiero ser Relámpago!
- Je veux être Blitzen. - Alors, t'es Blitzen.
Dumbo, Relámpago, Estornudo,
Dumbo, Blitzen, Sneezy...
¡ Ahora, cometa! ¡ Vamos, cupido! ¡ Vamos, donner y blitzen!
Comète, Cupidon, Zéphyr, Firmament!
- Soy Blitzen.
- Je suis Blitzen.
Blitzen.
Blitzen.
Listo, Blitzen. Listo...
Ça marchera à merveille.
Pórtate bien y mata a Blitzen, ¿ vale?
Sois gentil et tue un renne.
Blitzen sangró como una canilla.
Blitzen a saigné comme un robinet.
¿ Ese es Blitzen?
Il aura une cicatrice.
Bratwurst. Sauerbraten. ¿ Wurst-Blitzen?
Des bratwursts, du sauerbraten, da la sauciblitz?
Donner y Blitzen están fuera de lugar.
Tonnerre et Éclair sont en désordre.
Si quieren jugar con ellos, por favor recuerden es Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Si tu joues avec eux, souviens-toi. C'est Tornade, Danseur, Furie, Fringuant, Comète, Cupidon, Tonnerre, Éclair.
Donner, Blitzen, Donner, Blitzen, Donner, Blitzen.
Tonnerre, Éclair, Tonnerre, Éclair.
Donner, Blitzen.
Tonnerre, Éclair.
Donner, Blitzen, Donner, Blitzen.
Tonnerre, Éclair, Tonnerre, Éclair.
¡ Relámpago, Trueno!
Donder! Blitzen
Blitzen Millarney... todo...
Bitzer Maloney? Tout?
Y Blixum, no Blixen.
Et Blixem, pas Blitzen.
Qué bueno que Blitzen no pensó eso cuando aprendió a volar.
Heureusement, Blitzen le renne a pas dit ça en apprenant à voler.
Cuando Blitzen aprendió a...
Blitzen a appris à vo...
- ¿ Cuándo Blitzen aprendió a volar?
- Blitzen a appris à voler?
- Yo no soy Blitzen. No soy como Blitzen.
- Je n'ai rien d'un Blitzen.
Sé que llevas un Blitzen dentro y no lo sabes.
Tu es plus Blitzen que tu ne crois.
- Tú también, Blitzen.
- Toi aussi, Blitzen.
¿ Será Vixen o quizás Blitzen?
# Est-ce Vixen ou même Blitzen? #
¡ Donner y Blitzen!
Allez, Éclair et Tonnerre!
Le gusta hacerles bromas a Donner y Blitzen.
Tu sais qu'il aime jouer des tours à Éclair et Tonnerre.
¡ Cometa, Donner, Blitzen!
Comète, Éclair, Tonnerre!
¡ So, Blitzen!
Holà, Tonnerre!
Ningún Donner, ni ningún Blitzen, ¡ Teniente!
- Ni Daimler, ni Benz. - Lieutenant!
Dasher, Dancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, y Blitzen.
Tornade, Danseur, Furie, Comète, Cupidon, Tonnerre... et Éclair.
¿ Blitzen?
- Éclair?
¡ Ahora, Donner y Blitzen!
Tonnerre, Éclair, allez!
¡ Ahora, Donner y Blitzen!
En avant, Éclair et Tonnerre!
¡ Tienen a Blitzen! - ¿ Qué me está pasando?
- Qu'est-ce qui va m'arriver?
Di que sí o te meteré esa nariz por el culantro.
Tu dis oui ou je t'enfonce ce nez jusqu'à ton Blitzen.
Veloz, Cupido y Rayo.
Comet, Cupid et Blitzen.
¡ Dios mío! ¡ Atraparon a Blitzen!
- Ils ont eu Éclair!
¡ Donner y Blitzen!
Tonnerre et Éclair!
Relámpago, ¿ has estado mordiendo mis botas de nuevo?
Blitzen, es-tu encore en train de mastiquer mes bottes?
¿ Qué dices, Blitzen?
Pardon, Blitzen?
¡ Arre, Blitzen!
Allez, Tonnerre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]