Translate.vc / Spanish → French / Bono
Bono translate French
1,316 parallel translation
Si me dieras $ 5.000 de tu bono, podría comenzar a vender mis panecillos.
Si tu me donnais 5 000 $ de ton boni... je pourrais faire démarrer mon entreprise de muffins!
Entonces, pensé que el resto de mi dinero del bono se debía poner a un lado para la educación de mi hijo.
ÉPARGNE Alors, j'ai pensé que le restant de mon boni devrait aller pour l'éducation de mon fils. UN BON INVESTISSEMENT
- La cirugía de Susan, fue "pro-bono" - ¿ Por qué?
J'ai fait l'intervention de Susan gratuitement. - Pourquoi?
Entonces, qué, ¿ Claire era sólo un bono?
Donc, quoi, Claire était juste un bonus?
En ese momento, alguien podria haberme vendido un bono de Bus de por vida.
À ce moment précis, n'importe qui aurait pu me vendre un abonnement de bus à vie.
Bono.
Bono.
Es el tipo de U2. Sonny Bono.
C'est lui le gars de U2 - Sonny Bono.
Ya que estamos, este es tu cuarto bono trimestral.
C'est ton bonus de quatrième temps.
Esto es Pro Bono.
C'est pro bono.
Así que dijiste "bono" y luego Vince Chung se rió o Vince Chung se rió y luego dijiste "bono"?
Tu as dit "super," et ensuite Vince Chung a ri? Ou Vince Chung a ri, et ensuite tu as dit "super"?
Obtendre un bajo grado y perdere mis puntos de bono.
Elle va m'enlever tous mes bons points.
Hacer esto le da derecho a aun bono extra especial de sexo.
Tu sais que ça te donne droit à un bonus sexuel extra spécial?
¿ Qué es un bono extra especial de sexo?
C'est quoi un bonus sexuel extra spécial?
Sí bueno, tú nunca me diste un bono extra especial de sexo.
Tu ne m'as jamais donné de bonus sexuel extra spécial. - Salut, Charlie.
OK Bono, súbete
OK, Bono, ça roule.
- Tomé este caso ad honórem.
- J'ai pris cette affaire pro bono.
Recuerda el mes pasado cuando usted obtuvo ese bono después de resolver el caso Kensington?
Souvenez-vous le bonus que vous avez eu le mois dernier pour avoir résolu l'affaire Kensington?
Hay una historia en África del este... En donde un espíritu oscuro toma al espíritu de luz y eso cuenta como un bono extra.
Puis, euh, il y a une version de l'est africain où si un esprit des ténèbres peut s'emparer de l'âme d'un esprit de lumière, c'est équivalent à trois points bonus direct.
Dile adiós a tu bono.
Dit aurevoir a ton bonus.
El que te disparen es.. sólo un bono.
Se faire tirer dessus, c'est un bonus.
¿ Qué es lo que voy a comprar con ese enorme bono que me darás?
- Tu as quelque chose ou pas?
¿ Cuándo nos llevará Somboon a cenar con nuestro bono?
C'est aujourd'hui que le patron nous emmène déjeuner?
Si no fuera por las ventas de Prame... no conseguiríamos el bono.
Si Prame ne réalisait pas ses chiffres, on n'aurait même pas le droit à cette faveur.
Y como bono tú eres quien condenó a Charlie Davis.
Et, en prime, c'est toi qui a fait condamner Charlie Davis.
Lo haría si pudiera, pero la cirugía ad honorem- -
Mais une opération pro bono...
La cirugía ad honorem no sólo requiere de que yo no te cobre.
Une opération pro bono ne requiert pas seulement du temps de ma part.
Sloan aceptó hacerle orejas en una cirugía ad honorem si usted dona el quirófano y todo el equipo.
Sloan est d'accord de lui faire des oreilles pro bono. Si vous fournissez le bloc et tout l'équipement.
Lo siento, mi pizarra de cirugías ad honorem está llena existen protocolos...
Désolé, Ma liste pro bono est complète, il y a des protocoles à suivre,
Mi madre apoyaba mucho la cirugía ad honorem.
- Vous savez, ma mère était une grande partisane des opérations pro bono.
Le reconstruiremos las orejas a un niño hoy ad honorem y pensé que quizá podría donar algo de su tiempo.
On va aider à refaire les oreilles d'un petit garçon, pro bono, et je pensais que vous pourriez donner un peu de votre temps.
- Ok, pero creo que sería más feliz si renunciaras ¡ después de que te den el bono de navidad!
Je pense que ça lui plairait plus si tu démissionnais après avoir reçu ta prime de Noël!
Necesita hacer un trabajo pro bono y necesita que la dirijan.
Elle a besoin d'aide sur un cas commis d'office qu'elle défend.
Quiero decir, esperaba un gran bono a fines de año y ahora estoy buscando trabajo.
Je m'attendais à une grosse prime de fin d'année, maintenant, je cherche du boulot.
Tengo un bono de 50 dólares de Pizza Hut.
J'ai aussi un bon cadeau de 50 $ pour Pizza Hut.
Sí, no he podido dormir tratando de imaginar cómo echarle mano a tu bono de pizzas.
Oui, j'ai passé des nuits blanches à échafauder un plan pour m'emparer de ton bon d'achat.
Si fuéramos a Pizza Hut y ellos no aceptaran dinero y yo me muriera de hambre tu bono te daría ventaja sobre mí.
Si on allait chez Pizza Hut, qu'ils ne prenaient pas l'argent comptant et que je mourrais de faim tu aurais l'avantage sur moi.
Un cheque de reembolso de impuestos es como un bono para los quebrados.
Un remboursement des impôts, c'est un bonus pour les pauvres.
Un bono que mi madre aceptaba con gracia y clase.
Un bonus que ma mère accepta avec grâce et classe.
Así que o te lo tragas o saca tu bono de metro para irte a casa.
Soit tu avales ça, soit tu prends le métro pour rentrer chez toi.
Lo hará pro bono.
Elle le fait à titre gracieux..
Mi firma esta haciedo esto pro bono
Je fais ça gratuitement.
- El teléfono de Bono.
- Oh, le téléphone Bono.
Pero un bono al portador es igual que dinero en efectivo.
Mais une obligation au porteur est aussi bien que du liquide.
Ofrezco un bono de $ 100 dólares para el primer hombre que traiga una reunión con un fabricante importante.
J'offre une prime de 100 $ au premier qui m'amène un client décideur.
Estoy seguro que con un poquito de patrocinio, obtendrás ese bono.
Il mise sur mon avenir. Je suis persuadé qu'en toute justice, tu décrocheras la prime.
Está a un chocolate Kit Kat de convertirse en bono basura.
Elle est à un Kit Kat de devenir une action Eurotunnel.
- Pensé que como eres irlandés...
- Pas Bono. Comme t'es irlandais...
En el trabajo me felicitaron... me dieron un bono de 50 rublos y me propusieron trabajar en un nuevo proyecto.
À l'institut, on m'a félicité, on m'a donné 50 roubles et proposé de passer au projet suivant.
No mucho. No recibí mi bono navideño.
- Pas grand-chose.
- ¿ Es...? - No es Bono.
- C'est...
- No es Bono.
C'est pas Bono.