Translate.vc / Spanish → French / Boomerang
Boomerang translate French
219 parallel translation
Tú cocinaste este lío, ahora cómetelo.
Ta flèche a fait boomerang, Cupidon.
Esta es una pintorezca ciudad portuaria en el año 1900, cuando Australia aún era considerada por el resto del mundo como el hogar del arco y la flecha.
C'est le ravissant port de Sydney en l'an 1900, quand l'Australie était encore considérée par le reste du monde comme le berceau des bushmen et du boomerang.
¿ "Boomerang" significa algo para Ud?
Est-ce que "Boomerang" signifie quelque chose pour vous?
El país que perfeccione "Boomerang" será inmune a todas las formas de agresión.
Vous savez ce qu'on dit... Le pays qui arrive à perfectionner "Boomerang" peut profiter d'une immunité totale de toute forme d'agression.
Tendremos que movernos rápido, Hannay. Ella dijo que todo lo que tenemos sobre Boomerang podría estar en el otro lado en 48 horas. Lo sé...
- Bien, il va falloir agir vite.
A propósito, Nanny tenía bastante razón en lo de Boomerang, ya lo tenemos.
Au fait, Nannie avait raison pour Boomerang. Nous l'avons.
¡ Telefonee a Scotland Yard, diga que comprueben "Boomerang"!
Appelle Scotland Yard. Dis-leur de vérifier le projet Boomerang.
- ¿ Y qué hay de Boomerang?
Et Boomerang?
Y que irían a buscar a Boomerang en el Palacio de Buckingham.
- Boomerang est au Palais de Buckingham. - Au Palais de Buckingham?
¿ Consultaron con el ministerio lo de seguridad de "Boomerang"?
Est-ce qu'il a vérifié avec le Ministre et l'équipe de sécurité de Boomerang?
Todos los datos, cálculos, detalles de "Boomerang" han sido sustraídos, memorizados por él... y devueltos a su sitio sin que nadie los eche en falta.
Tous les faits et les calculs de Boomerang sont empruntés, mémorisés par lui, puis remis en place avant qu'on ne découvre leur absence.
¿ Qué sabe de "Boomerang", Sr. Memoria?
Que savez-vous sur Boomerang, Mémoire?
Teme que esto tenga un efecto boomerang sobre Johnny.
Il craint que ça ne revienne en boomerang sur Johnny.
Disculpe, caballero. ¿ Conoce el búmerang?
Pardon, vous avez vu un boomerang? Deux?
¿ Aquí es la audición para "Boomerang", chico?
C'est ici, l'audition pour "Boomerang"?
Esta es "Boomerang". Esta es "Boomerang".
C'est "Boomerang".
Hazlo, sí, hazlo. Y no vuelvas más como un bumerán.
Va-t-en, oui, va-t-en ne reviens jamais plus comme un boomerang.
Un búmeran humano.
Un boomerang humain.
Creo que los antiguos vulcanos hacían una suerte de bumerán. Sí, Capitán.
Les anciens Vulcains fabriquaient une sorte de boomerang.
Ese ataque podria convertirse en un bumeran.
Cette attaque pourrait avoir un effet boomerang.
¿ Te llamó? ¿ Te contó del boomerang en la ventana, no?
Elle t'a dit pour la vitre cassée?
Vamos. Ese no era un policía. Era una mula con uniforme.
C'est pas un flic, c'est un boomerang!
La vida es un boomerang, mi querido Giulio.
La vie est un boomerang, mon cher Giulio.
¿ Podemos salir mi pescado bumerán y yo en la película?
Pouvons-nous jouer dans le film, mon poisson-boomerang et moi?
Me Llamo Lew Zealand. Soy un lanzador de peces-boomerang.
Je suis Lew Zealand, lanceur de poissons boomerang.
Y directa de Australia, ¡ la pajarita boomerang!
Et direct d'Australie, le Boomerang nœud papillon!
Como un bumerán, nena Como un bumerán, nena
Like a boomerang baby Like a boomerang-rang-rang
Oigo la canción del bumerán.
J'entends cette chanson, "Boomerang".
, la crueldad es un boomerang que se volverá contra ti.
L'hostilité, c'est une sorte de boomerang psychique.
Bueno, compra un boomerang.
Achète un boomerang.
Compren su pescado "boomerang" Oh! Aseguro que es fresco.
Rentre dans ta caisse!
Arrojo el pescado y vuelve a mí
Achetez votre poisson boomerang! 100 % % frais!
BOOMERANG
- Boomerang
El Boomerang ha ganado tres veces... y ha forzado una séptima regata fínal.
Boomerang a gagné 3 manches sur 6, et repousse l'issue de la course à sa 7 ème et dernière manche.
El Boomerang es el blanco, el Radiance, el azul.
Boomerang, le blanc, Radiance, le bleu.
El Boomerang ha regresado a la regata.
Boomerang revient dans la course.
lei Boomerang ha ganado la Copa Améríca!
Boomerang a gagné la Coupe de l'America. Sacré bateau!
Debemos evitar la fuerza tractora de retroceso.
Il faudra se méfier de l'effet boomerang.
Es como aquella vez que encontré el boomerang.
C'est comme quand j'ai trouvé le boomerang! Ça s'est arrangé.
- Veo como tu boomerang vuelve.
- Ton boomerang est revenu.
- Ese jodido boomerang no es mío.
- C'est pas à moi, ce truc.
Debido a mis tareas en la cocina, estoy programado para dominar todo tipo de técnicas para comer, incluidos los Aros Boogle jovianos, y las a menudo letales Cucharas Boomerang de Mercurio.
Je suis programmé pour être capable d'utiliser toutes les techniques des mondes extérieurs, y compris les boogie hoops joviens, et la cuillère-boomerang Mercurienne souvent fatale.
Desde hace 2 años hemos percatado problemas serios en las operaciones del IMF.
Depuis deux ans, nous constatons des effets "boomerang" dans les opérations M.I.
Se pone la correa con un bumerang.
Pour mettre sa ceinture, il se sert d'un boomerang!
Eres como una mala moneda.
Tu es comme un boomerang. Tu reviens toujours vers moi.
Mi propio bumerán humano mudo.
Mon boomerang humain sans paroles.
"¿ QUIÉN OPERA AHORA?"
Boomerang
Estaba practicando con mi bumerang.
J'étais en train de m'exercer au bois, avec mon boomerang.
Pero cuidado, el bumerang de verdad, el auténtico, no el que encuentras en los bazares para turistas, el primitivo, el que usaron los fieros guerreros australianos desde los albores de la humanidad, ese bumerang,
Mais attention, le vrai boomerang, le boomerang authentique. Pas celui des bazars pour touristes de Sidney et de Canberra. Le Boomerang primitif, celui qui armait les fiers guerriers australiens...
posee una dinámica, un movimiento cuando se lanza bien, que yo calificaría de milagroso.
Ce boomerang-la a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé que je qualifierais de miraculeux.
Alguien que consiga un beeper para esta niña.
La prochaine fois je te jure je l'attache à un boomerang.