Translate.vc / Spanish → French / Bordó
Bordó translate French
33 parallel translation
Es el primero de su clase. Ésa fue la p ¡ sta. Bordó el informe del problema final.
Ses résultats en théorie et en pratique l'ont trahi.
Orian Fallcaster puso Orian Bye como nombre en su partida de nacimiento, Orian Oddmansson Io bordó en su primer bañador y Orian Setolier Io imprimió en su certificado de salvamento.
Orian Fallcaster avait un acte de naissance portant le nom d'Orian Bye, son premier maillot de bain portait celui d'Orian Oddmansson et son premier brevet de sauvetage celui d'Orian Setolier.
Ahora tengo una excusa. Frank me dijo que Ud. Quería el nombre y dirección de la anciana que bordó su tela.
J'ai enfin un prétexte, puisque Frank me dit que vous voulez l'adresse de la vieille dame qui a brodé votre nappe.
Es de color rojo ". Era este horrible bordó con un par de pantalones rojos.
Un truc lie-de-vin dégueu et un pantalon rouge.
Él estaba muy demacrado, terriblemente. Y llevaba ese combinado de rojo y bordó, que él creía que era genial, que era salvaje. Un par de botas de vaquero.
Il était très maigre, il avait une mine affreuse, il portait cet ensemble rouge et lie-de-vin qu'il trouvait génial, et des bottes de cow-boy.
Hasta le bordó una enorme flor. El estofado...
Elle m'a brodé une grosse fleur.
Bette bordó esta escena.
Bette est formidable dans cette scène.
Mi madre me lo bordó.
Ma mère l'a brodé.
Solo bordó esta bandera. Ya sabe...
Il a fait ce drapeau.
Greg bordó el examen de ingreso.
Greg a brillamment réussi le concours.
Si llego a saber que tu abuela bordó esa toalla...
Si j'avais su que ta grand-mère avait brodé cette serviette...
Y... ¿ tiene de esas tanguitas caladas color bordó? ...
Et des strings en dentelle bordeaux?
Para conmemorar ese evento, papá bordó un dragon saliente en la espalda de la ropa kamikaze de mamá.
Pour commémorer cette rencontre, papa a brodé un dragon naissant sur le manteau kamikaze de maman.
Camilla la bordó durante nuestro primer año de casados.
Camilla l'a cousu à la main lors de notre première année de mariage.
Peterson la lleva para Matadors, de uniforme bordó.
Une personne va le donner au Matador qui porte l'uniforme rouge vin. Les Eagles de St.
Esa almohada "Dios bendiga este desorden" que le bordó a Ted es hilarante.
Ce coussin en tapisserie "Bénissez Ce Désordre" que vous avez fait pour Ted... quel point.
Me bordó en 30 calzoncillos los nombres de mis jugadores favoritos en el culo...
Elle m'a fait 30 paires de sous-vêtements avec mes Yankees favoris derrière.
Tu mujer le bordó el nombre en el babero..
Ta femme a brodé son nom sur son tablier.
¿ Tu mamá bordó eso en un cojín?
Ta mère a brodé ça sur un oreiller?
- Una especie de bordó.
Bordeaux.
Estábamos juntos, bordó mi nombre en sus bragas, y ahora no lo estamos.
Nous étions ensemble ; elle a cousu mon nom dans ses culottes, et maintenant nous ne sommes plus ensemble.
Y yo llevaré otro en bordó.
Et un autre en bordeau.
Una almohada que él mismo bordó.
Un oreiller qu'il a brodé lui-même.
Arlindo, mamita lo bordó, es lindo ¿ no?
Arlindo, regarde, C'est maman qui a brodé. C'est beau, hein!
De verdad que lo bordó, por eso quiero que se quede en esta oficina y sea mi nuevo Brody.
C'est pour ça que tu vas rester dans ce bureau pour être mon nouveau Brody.
Sí, Todd lo bordó, ¿ no es así? - Hablaba de ti.
Todd a été à la hauteur, pas vrai?
Y bordó a mano nuestros nombres en ellos.
Et il a cousu lui-même nos prénoms dessus.
Pero puedo ver que alguien bordó tu nombre en el elástico de tu ropa interior.
Mais en revanche, je vois que quelqu'un a cousu ton nom sur tes sous-vêtements.
Bordó el papel de empleada de un super que apenas conocía a la víctima.
Elle a déchiré le rôle de "l'employée qui connaissait peu la victime."
- Eh, Bordó.
- Seigneur S.
Ella bordó su nombre en su ropa interior cuando nos casamos, sabes.
- D'accord.
Mi madre preparó toda nuestra ropa y bordó nuestros nombres con amor en cada prenda.
Ma mère a préparé tous nos vêtements.
Lo bordó.
Vous n'avez pas écrasé cette réunion Vous l'avez vraiment écrasé,