English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Bottom

Bottom translate French

175 parallel translation
- Fondón, el tejedor.
- "Nick Bottom, le tisserand."
Tú, Fondón, haces de Píramo.
Nick Bottom, vous jouerez Pyrame.
- ¿ Qué quiere mi gran Fondón?
- Que dites-vous, bruyant Bottom?
¿ Eh? Que soy Fondón el tejedor.
Mais Bottom, le tisserand.
¿ Tú qué dices, Fondón?
Qu'en dites-vous, Bottom?
Oh, no, Fondón.
Oh, non, Bottom.
Fondón.
Bottom.
- Fondón.
- Bottom.
Se llamará "El sueño de Fondón"
Elle s'appellera "Le Songe de Bottom".
¿ Habéis preguntado en casa de Fondón?
Avez-vous envoyé chez Bottom? Est-il rentré chez lui?
¡ Fondón!
Bottom!
Vamos, habla, buen Fondón.
Nous vous écoutons, mon doux Bottom.
No vine a hacer el Suzy-Q Ni el que llaman negro
Oubliez le suzy-Q Oubliez le black-bottom
¿ Qué dices tú, Bottom?
Qu'est-ce que vous en dites Bottom? "
- No, no, no! Mi querido piloto Logan, Bottom no es un gangster. ¡ Mirad!
Non mon cher soldat Logan, Bottom n'est pas un voyou.
El Black Bottom. El Varsity Drag.
Le Black Bottom, le Varsity Drag.
¡ El trasero! . Traiga "lapin" para todos.
The bottom, bring s dos de lapins pour tout le monde!
Tendrás que seguirlo lo mejor que puedas. Después de un rato, se volverá y peleará con los perros.
S'il va vers Sulphur Bottom, tu laisses tomber.
Luego, vamos al Black Bottom.
Aprês, on ira au Black Bottom.
En Bottom Bend, los primeros cuatro están seguidos, Barlini, Sarti, Aron, Rindt.
Au virage, Barlini mène, suivi de près par Sarti, Aron, Rindt.
El año del final negro... de las carreras de bicicleta de seis días.
Le black bottom... Les 6 jours cyclistes... le premier vol Paris-New York...
Voy a llevar el carro a Sulphur Botton y los esperaré allí.
Je vais amener ce chariot à Sulphur Bottom et les y attendre.
La única manera de llevar esto hasta Sulphur Bottom es por el río.
Le seul moyen d'amener ça à Sulphur Bottom c'est par le fleuve.
Oye, Viv, ¿ podrías imitar la línea de bajo de Nigel en "Trasero Grande"?
Excuse-moi, peux-tu jouer la basse comme Nigel dans "Big Bottom"?
Mi "yummy-wummy hairy tummy", mi "simple-wimple pimple bottom"
Mon doudou bidou tout poilou. Mon vilain petit popotin.
Abajo, el bajo, Bottom Hammer.
Au fond, la basse, Bottom Hammer.
- Bottom Hammer.
- Bottom Hammer.
Bottom.
Bottom.
¿ Bottom?
Bottom?
- Hola, Homero, habla Dios GodFrey Jones de la revista de TV Rock Bottom.
- Bonjour, Homer, ici Dieu... donné Jones de l'émission de télé Au Fond des Choses.
Esta noche en Rock Bottom...
Ce soir, dans Au Fond des Choses :
Rock Bottom quiere hacer las siguientes correcciones...
Au Fond des Choses tient à faire le correctif suivant...
Mañana en Rock Bottom.
Demain, dans Au Fond des Choses.
Francia va Rock Bottom.
, la France est en train de se rouler dans la frange! , dans l'eau propre, nous sommes contaminés!
Earl McGraw, y al encargado de la tienda, Pete Bottom.
Earl McGraw et le gérant du magasin, Pete Bottoms.
- ¡ Hágame entrar de nuevo, Bear Bottom!
- Renvoie-moi sur le terrain!
- ¿ Ha estado en el River Bottom?
Vous êtes déjà allée au Fond de l'eau?
¡ Nick Bottom, el tejedor! Listo.
- Nicolas Lefond, le tisserand?
A ti, Nick Bottom, te han designado para Píramo.
Nicolas Lefond, vous jouerez Pyrame.
- ¿ Sí, bravo Bottom?
- Que dis-tu, sacré Lefond?
Para mayor seguridad digan que yo no soy Píramo sino Bottom, el tejedor.
Pour la bonne mesure, dites que moi, Pyrame, je ne suis pas Pyrame mais Lefond.
¿ Qué dices tú, Bottom?
Qu'en dites-vous, Lefond?
Oh, Bottom, cómo has cambiado.
Lefond, vous êtes changé.
Dios te bendiga, Bottom. ¡ Dios te bendiga!
Dieu vous garde, Lefond!
Se titulará "El sueño de Bottom" porque no tiene "bottom", fondo.
Elle s'appellera "Lefond... et son rêve." Car ce rêve est sans fond.
¿ Mandaron recado a casa de Bottom?
Êtes-vous allé chez Lefond? Est-il rentré?
Cuéntanos, querido Bottom.
- Nous t'écoutons, Lefond.
Trata de tener ese trasero sentado en tu falda hasta Foggy Bottom
Super, ce gros plein de soupe affalé sur tes genoux.
que me rete ¿ sabes? busca un trasero amistoso y entusiasta.
Je veux un travail où je puisse relever un défi. La compagnie Shakespeare du Pays de Galles recherche un Bottom amical et enthousiaste.
- Está en Foggy Bottom.
- Il est aux Affaires étrangères.
¡ Ay, dulce Bottom valiente!
Ô, bon vieux Lefond!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]