English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Bourree

Bourree translate French

1,363 parallel translation
Caray, no estaba tan borracha desde que hice mis pruebas de aptitud escolar.
J'ai pas été aussi bourrée depuis que j'ai fêté mon entrée au collège.
¿ Estás borracha?
Tu es bourrée?
Te reto a que termines en el juzgado hecha polvo.
Je suis prêt à parier que tu vas te pointer complètement bourrée au tribunal.
Estaba todavía un poco borracha.
J'étais toujours un peu bourrée.
Ya deja de interrumpir.
Tu es bourrée.
Estaba tan triste que me encerré en el ático y me atragante con dulce de algodón.
Du coup, je me suis enfermée au grenier et me suis bourrée de barbe à papa.
Se emborrachó y no dejaba de sobarme.
Elle était bourrée et arrêtait pas de me toucher.
- ¿ Te emborrachaste?
T'es rentrée bourrée?
Mejor que tú. Sí, bueno, yo no estoy borracha.
Je ne suis pas bourrée.
He hecho más brindis borracha que Colin Farrell.
J'ai prononcé des discours bourrée plus souvent qu'à mon tour.
Una mamá alcohólica cubre más síntomas.
La maman bourrée a plus de symptômes.
Paso, quieto, paso. Una patadita, un salto. y ya me casé.
Rassembler, pas de côté, jeter, changer, pas de bourrée et je suis marié.
Es decir, Andrew te estaba demandando, y estabas bastante arruinada ese mes.
Andrew t'attaquait en justice et tu étais souvent bourrée, ce mois-là.
No sé cariño, me tomé varios tranquilizantes esta mañana, e incluso yo pienso que está un poco perdida.
J'ai un doute. Bourrée d'antidépresseurs pour chat, même moi, je la trouve pas dans son assiette.
- Fue sólo esa vez. - Y sólo recuerdo otra vez con mi madre y marihuana. Tenía un octavo completo de'Aberdeeb Hard Buds.'
La seule autre fois dont je me rappelle que j'ai fumé avec ma mère c'était quand j'avais ma plantation de'Hard Aberdeen Buds'on était sur la table et on s'est assis avec Mike et quelques amis et on buvait et on jouait a ce jeu avec la marijuana vous savez avec un "bong", on tirait des douilles et elle arrivait, vraiment bourrée and odious...
Me he emborrachado, y un chico súper delgado, cabellos negros y lápiz de labios, me ha propuesto de chupar una cosa tiesa como un muerto.
Je me suis bien bourrée la gueule? et un mec super maigre? cheveux noirs et rouge à lèvres?
Ojala pudiera decir que estuve borracha todo el tiempo que salí contigo. ¿ Si?
Oh, si seulement je pouvais dire que j'étais bourrée pendant tout le temps qu'on est sorti ensemble.
Así que pensé por qué no encontrar la chica más roñosa, putita y borracha de aquí darle 3 cervezas más y presentarsela a Fez.
T'es seulement venue ici pour sortir avec Fez. Alors j'ai pensé, pourquoi ne pas trouver la fille la plus bourrée, garce et débile de la soirée lui offrir trois bières de plus et la présenter à Fez.
Honestamente, esperaba que me medicaran totalmente.
En toute honnêteté, je m'attendais à être bourrée de médicaments.
A menos que sean las dos de la mañana, esté muy borracha y quiera vengarse de su nuevo novio infiel.
Sauf à 2 h du matin, et qu'elle est bourrée et veut se venger de son nouveau copain qui la trompe.
Si iré a casa con uno de ellos, tendré que emborracharme.
Si je rentre avec un d'eux, je vais devoir rester bourrée.
- Creen que estoy borracha.
Ils pensent que je suis bourrée.
En todas las noches de tu vida en que cometiste errores ¿ recuerdas dónde aún las noches en que estuviste de lo más avergonzada van a terminar y no recuerdas sólo el medio del maldito sueño ".
"Tous les soirs de ta vie où tu as fait des erreurs, " les soirs où tu as eu honte de toi, " où tu as déconné comme jamais, et tu étais si bourrée...
Si me pregunto por qué soñé ese sueño ayer usted envió a Mose a buscarme y yo estaba casi ahogada en mi borrachera y Mose me hizo levantarme y usted y yo escoltamos a los niños a la escuela y antes de que me fuera a dormir usted me besó.
Je me demande pourquoi j'ai fait ce rêve. Hier, tu as envoyé Mose me chercher, et j'étais complètement bourrée. Mose m'a fait me lever, et toi et moi, on a accompagné les enfants à l'école, et avant que j'aille au lit, tu m'as embrassée.
La vi ebria en mi casa.
Vous étiez bourrée chez moi.
No como los pingüinos vagabundos ebrios del barrio pobre pero definitivamente la he visto ebria.
Pas comme les pochetrons du ghetto, mais je vous ai vue bourrée.
Es probable que esté sola desde que su marido murió y con los calmantes perdía la lucidez y no tenía a nadie a quien culpar, excepto Sheppard y su hermana.
Elle était seule après la mort de son mari, s'est bourrée de calmants. Elle n'allait pas bien et n'a pu se tourner que vers Sheppard et sa sœur.
Tan borracha que apenas se mantenía en pie.
Trop bourrée pour tenir debout.
Caramba. Esta carta está llena de sorpresas, ¿ no es así?
Cette lettre est bourrée de surprises, n'est-ce pas?
- Con una chica borracha.
- Une fille bourrée.
Estoy un poco bebida.
Je suis un peu bourrée.
- Aún le dura la borrachera de anoche.
Elle est encore bourrée d'hier soir.
Pero él no puede decirme pigmea en un lugar lleno de mis iguales.
Mais il ne peut me traiter de nabot dans une salle bourrée de mes pairs.
¡ Estaba mas excitado que una colegiala borracha en mi cama!
J'étais plus excité qu'une lycéenne bourrée dans ma chambre.
Por favor, quédate, está borracha.
- Reste. Elle est bourrée.
Mira, ha sido una pesadilla borracha todo el viaje
Elle était bourrée tout le temps, un vrai cauchemar.
Chica borracha, 10 en punto.
Fille bourrée, à dix heures.
¡ Vamos a empezar la fraternidad mas grande! ¡ Mejor aun mas borracha de conductores destazadores de peatones... Por que papa es el mas rico del campus!
Ici démarre la plus grande, la meilleure, la plus bourrée en conduisant, écrasant des gens et finissant avec une tape sur les doigts parce qu'on est de riches fils à papa, fraternités du campus.
Está bastante borracha.
Elle est un peu bourrée.
Excepto porque ya estoy ebria.
Il est entamé parce que je suis déjà bourrée.
Qué bueno que no desperdicié esto en el autobús.
Oui, je préfère être bourrée ici que dans le bus.
Charlie, ya estoy ebria si quieres que me mueva, hagámoslo ahora.
Je commence à être bourrée, alors si tu ne veux pas que je m'endorme, occupe-toi de moi maintenant.
- Está ebria.
- Elle est bourrée.
- ¿ Una rubia ebria?
- Une blonde bourrée?
Estoy ebria, no sorda.
Je suis bourrée, pas sourde.
¿ Por qué estamos escuchando al tío ese y por qué aún no estoy borracha?
C'est qui ce mec inconnu qu'on écoute tous? Et pourquoi je suis pas encore bourrée?
- ¿ Estaba borracho?
- J'étais bourrée?
- Ebria de verdad.
- J'étais vraiment bourrée.
Me pareciste mono cuando estaba ebria.
Tu m'as paru mignon quand j'étais bourrée.
Estoy bastante segura de que estaba bebida cuando llamó.
Je suis presque sûre qu'elle était bourrée.
- Tengo que estar más borracha para eso.
Oh, non. Il faudrait que je sois plus bourrée pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]