Translate.vc / Spanish → French / Brandi
Brandi translate French
574 parallel translation
Se insultaron, y el indio acuchilló a Kendall.
Ils ont brandi les injures, les Indiens, un couteau.
Debo decir que me sorprendí cuando Benkei levantó su bastón.
Kataoka, j'ai vraiment été surpris lorsque Benkei a brandi son bâton.
"Claro que lo es. Mantuvo la bandera ondeando en el frente."
" Il a brandi le drapeau en première ligne.
En una presentación en Malacek, sacó una bandera francesa y la ondeó.
Lors d'un spectacle à Malacek, elle a brandi un drapeau français.
Lo ha sabido y me ha encañonado.
Il a tout découvert et brandi un revolver.
¡ No me dirigía al senador, sino al testigo!
Nous n'avons rien brandi du tout!
Yo saque mi espada y le corte el brazo.
Tout à coup, j'ai brandi mon sabre. Il n'a rien pu faire.
Levanté en las plazas mi primer cartel.
J'ai brandi ma première pancarte dans la rue.
Creo que necesitamos más brandi.
Oh! désolé, nous n'avons plus rien à boire.
Después dice que su padre alzó su hacha y usted lo mató también.
Puis son père a brandi sa hache et vous lui avez tiré dessus également.
Tu abuelo usó esta espada para luchar contra los moros, en Lepanto.
Ton grand-père a brandi cette épée contre les Maures à Lépante.
Entonces saqué mi revólver del bolsillo y cuando ya me estaba apuntado, le disparé.
C'est alors que j'ai sorti mon arme. Quand Deschler a brandi son arme, j'ai tiré.
Levantó la espumadera sobre su cabeza y sin la actuación de otro vigilante, le habría roto el cráneo.
Vous avez brandi l'écumoire au dmssus de sa tête et si un second surveillant ne s'était pas jeté entre vous et lui, vous lui fracassimz le crâne.
Por eso tuve que amenazarle con...
Alors, j'ai brandi la menace de...
- ¿ Hay brandi en tu casa?
Y a-t-il du brandy ici?
Pero si sé... Sé que ella es Brandi Brandt. Nacida en 1968.
Mais je sais que c'est Brandi Brandt, née en 1968.
¿ Acaso es usted Brandi Brandt, Miss Octubre, 1987?
Vous êtes Brandi Brandt, Miss Octobre 1987? Mais oui.
¿ En realidad tienes... la aparición de Brandi en Playboy?
Tu as vraiment ce numéro de Playboy?
Hoo, vamos a ver a Brandi. Vamos a ver a Brandi.
On va voir Brandi!
No me importa, porque tengo a mis bebés de vuelta.
Je m'en moque, car j'ai récupéré mes bébés. Regarde, Brandi Brandt.
Brandi Brandt. ¿ No es grandiosa?
Elle n'est pas magnifique?
Son los ángeles de la guarda del juez Brandi.
C'est les gardes gardiens du juge Brandi.
Se llama Brandi.
Elle s appelle Brandi.
Brandi no es tu hembra. Es mi hembra.
C'est pas ta nana, c'est la mienne.
Y yo sí quiero ensartarme a alguien, pero Brandi no quiere.
Maintenant que je veux donner, Brandi est pas partante.
¡ Dice la mamá de Brandi que estás guapo!
La mθre de Brandi dit que t es mignon!
No cuelgues. Tengo a Brandi en la otra línea.
Quitte pas, j'ai Brandi sur l'autre ligne, okay?
Al rato te llamo.
Brandi? Je te rappelle.
¿ Te dijo que quiere vivir con Brandi?
Il t'a dit qu'il voulait habiter avec Brandi?
Te vi salir de casa de Brandi a eso de las dos de la mañana.
Je t ai vu sortir de chez Brandi vers 2 heures du matin.
Quiero que te calmes y te vayas a tu casa, ¿ me entiendes?
Brandi, calme-toi et rentre chez toi. Tu m entends?
Y BRANDI ESTABA A LA VUELTA, EN LA UNIVERSIDAD SPELLMAN.
BRANDI LE REJOIGNIT AU COLLEGE SPELMAN.
Cuando Abraham levantó el cuchillo... con intención de atravesarle el vientre, cuando se disponía... a dar un golpe certero y mortal, cuando estaba a punto de clavar... el cuchillo, los ángeles trajeron un cordero y dijeron :
D'abord il voulait tuer son fils... avec un sabre. Dieu lui a commandé de le faire. Mais dès qu'il a brandi le sabre,
¿ Por qué no los vi en Schindler " s List con Jerry? Bueno, ya la vimos. Bien, fue bueno para Jerry que ustedes no fueran.
Puis, tout d'un coup, un type a brandi une arme.
Mírame, soy Brandi
C'est moi Brandi
Brandi está aquí, te salvaré de las garras de este mortal.
Brandi est là Je t'arracherai à ce sauvage
Brandi Svenning, ven aquí.
Brandi Svenning, viens par là.
Brandi, él me odia.
Brandi, il me hait.
Brandi. Brandi, espera.
Brandi, attends.
Brandi te ha dejado.
Brandi t'a plaqué.
- A casa de Brandi.
- Chez Brandi.
Brandi forma parte del pasado, amigo mío.
Brandi appartient au passé.
- Es el programa del padre de Brandi.
- C'est le jeu du père de Brandi.
No nos culparán y Brandi no hará el programa.
On sera innocents et Brandi ne fera pas le jeu.
Pasamos de sexo con Brandi en Florida, a superhéroes en la zona de alimentación.
Je passe d'un séjour torride à un débat sur Superman dans l'aire de restauration.
Me han dicho que te ibas a declarar a Brandi Svenning en un parque temático.
Alors, t'allais demander Brandi en mariage dans un parc d'attractions?
- Brandi lo ha dejado.
- Brandi l'a largué.
- ¿ Dónde está Brandi?
- Très bien, où est Brandi?
¿ Dónde está Brandi?
Où est Brandi?
No es asunto tuyo, pero Brandi accedió a participar.
Elle a accepté de participer à Questions pour une passion.
Brandi tiene un futuro prometedor.
Brandi est promise à un brillant avenir.