Translate.vc / Spanish → French / Breath
Breath translate French
67 parallel translation
¿ Puedes pedir que toquen mi tema favorito, A Breath of Scandal?
Voulez-vous demander aux musiciens de jouer scandale à Ia cour?
¿ Podrían tocar A Breath of Scandal para mí?
Voulez-vous bien jouer scandale à Ia cour?
Ve por el, antes de que compre "Lo Mejor de Breath".
Rattrape-le avant qu'il n'achète The Best ofBread.
4x03 First Breath
PREMIER SOUFFLE
Basura de trailer, te ahorcaré hasta tu último aliento y te haré ver como un tonto
Trailer trash, l'll choke you to your last breath And have you look foolish
Aguanten la respiración y abajo.
Hold your breath and...
Raúl, ¿ dónde está la gipsófila? ¡ Alto!
Raoul, bon sang, où est mon Baby's breath?
Just like your breath
* Just like your breath *
Amando cada respiración tuya.
# Loving every breath of you
Y si eso no funciona tu aliento hará el resto. Necesitas unos Tic Tacs porque te canta el aliento.
If you don t mind me saying if that don t work, your breath will get the job done because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks!
Nací y crecí en una lechería afuera de la ciudad Cuffle Breath Wash... en Aerelon.
J'ai grandi dans une ferme laitière près de Cuffle's Breath Wash sur Aerelon.
Yo no contendría mi respiración.
I wouldn t hold your breath ( n'esperez rien ).
Bueno, yo no voy a ser quien necesite contener la respiración.
Well, l'am not the one that ll need to hold my breath.
* He fumado con cada aliento
l've smoked every breath
- Es Lamb's Breath. Es suave. Ya.
- Cette variété est douce.
"Breath Me" de Sia, "Heartbeats" por José Ganzalez,
"Breathe me", par Sia, "Heartbeats", par M. José Gonzalez,
# Sólo quiero sentir tu aliento dentro de mí #
♪ but I just want to feel your breath inside me ♪
"Aliento del Diablo".
Le Devil Breath.
Es interesante, porque este tenía "aliento del diablo" en su organismo.
Intéressant, car celui-là a ingéré du Devil Breath.
No sé nada a cerca del "aliento del diablo"
Mais je sais rien du "Devil's Breath".
# "Every breath you take" by The Police #
"Every breath you take" par The Police.
# Every breath you take #
* Chaque respiration que tu prends *
# Si debo morir antes de despertar... # #... es porque te llevaste mi aliento. # # Perderte es como vivir en un mundo sin aire. #
If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
- Aliento congelante, otro poder que tú no tienes
- Cold breath. Un autre pouvoir que tu n'as pas.
Tocamos en este lugar llamado "The Town Pump".
Breath Vancouver - 11 janvier 1991 Le groupe se produisait à la Town Pump.
Y durante la canción "Breath" los de seguridad estaban sacando a este chico que estaba ebrio.
Pendant Breath, les agents de sécurité ont viré un mec bourré.
# Tu sonrisa es como una brisa primaveral #
Your smile is like a breath of spring
* Tu sonrisa es como una fragancia de primavera *
? Tour smile is like a breath Of spring?
Y dime que te quito el aliento... y tal vez si te tomas una más... entonces sabria con certeza... que no hay nada más que decir.
♪ and tell me that I take your breath away ♪ ♪ and maybe if you take one more ♪ ♪ then I would know for sure ♪
* Nunca miré antes * * pero ahora me dejas sin aliento *
♪ I never really looked before ♪ ♪ But now you take my breath away ♪
* Me dejas sin aliento *
♪ You take my breath away ♪
* Me dejas sin aliento *
♪ Take my breath away, oh... ♪
* Me dejas sin aliento... *
♪ Take my breath away... ♪
* Me dejas sin aliento *
♪ Take my breath away ♪
* Me dejas sin aliento... *
♪ Take my breath away... ♪ applaudissement du public
Saber su identidad es la mitad de la batalla.
Connaître son identité, c'est déjà avoir à moitié gagné. ♪ ♪ My breath is moving like the sand on your shore ♪
# Toma una buena inspiración y suspira #
Take a deep breath and sigh
Córtale la respiración.
Take her breath away. ( référence à la BO de Top Gun )
Nuestra respiración emana nubes blancas, se mezcla, se cuelga en el aire. " ¡ Ohh!
"over Washington Square, our breath comes out white clouds, " mingles and hangs in the air... "
# Paralizada, aguanté la respiración #
Frozen I held my breath
# Cada aliento #
Every breath
* Aquí llega el aliento * * antes de que nos * * acerquemos un poco más *
Here comes the breath Before we get A little bit closer
# Cuando estoy aquí respirando contigo # # contigo?
♪ When I stand here taking every breath ♪
Contuvimos la respiración para ver que nuestros nombres están escritos.
? We held our breath to see our names are written.
Un explosivo utilizado en cierto tipo de carcasa llamada aliento de dragón.
Un explosif utilisé dans certaines balles appelées Dragon's Breath ( souffle du dragon ).
Y ahora te ríes del diablo en su cara con tu último aliento...
And now you laugh in the devil s face with your last breath...
Iba a cerrar el bar, pero decidió dejarlo abierto para toda la gente que no tiene a dónde ir ? Yeah, your last breath?
Il allait fermer le bar, mais il a décidé de le laisser ouvert pour tous ceux qui n'avaient nulle part où aller.
Jugué mucho al Scrabble en Internet.
J'ai beaucoup joué au scrabble en ligne, avec une fille qui s'appelle Cheeto Breath.
oh £ Whoa whoa £ Take a breath
Subtitles by MemoryOnSmells
£ Take a breath £ Close your eyes £ Take a leap of faith
Subtitles by MemoryOnSmells
£ Take a breath £ Close your eyes £ Take a leap of faith and lead the way tonight
Subtitles by MemoryOnSmells