Translate.vc / Spanish → French / Breathe
Breathe translate French
66 parallel translation
Breathe
Respire!
Voy por la calle, veo a una chica, distingo los tirantes bajo la blusa y sé que lleva un Latrique Playtex Breathe-Easy con liguero a juego.
Je vois une fille dans la rue, et les lanières sous sa chemisette, et je reconnais un Playtex avec un porte-jarretelles assorti.
Breathe in Eso debería hacerlo.
Respire un grand coup. On y est presque.
¡ "Breathe" está a la venta!
"Breathe" est en vente!
Pero estoy tan ocupado "Breathe-ando", que no puedo dormir. : - )
Mais, je suis sur "Breathe", pas question de dormir : - )
"Breathe."
"Breathe"
La primera canción de "Breathe"
Le premier morceau de "Breathe".
"Breathe" era Éter azul y "Erotic" era rojo.
"Breathe" était de l'Éther bleu et "Erotic" était rouge.
Su último es "Breathe."
Son dernier, c'est "Breathe".
"Breathe!" ( ¡ RESPIRA!
"Breathe"! ( respire!
"Breathe!" ( ¡ RESPIRA! )
"Breathe"!
¡ "Breathe"! ¡ "Breathe"! ¡ "Breathe"!
"Breathe"!
( ¡ RESPIRA! ) ( ¡ RESPIRA! ) ( ¡ RESPIRA!
"Breathe"!
Haces que mi mente de vueltas y me cueste respirar...
# # You got my mind all twisted and I can t breathe... # #
Cuando interpretábamos'Breathe', yo tocaba en G.
Quand on jouait Breathe, je jouais en sol,
* I thought I couldn't breathe without you... *
* I thought I couldn t breathe without you... *
* Veneno en el mismo aire que respiramos *
* Poison in the very air we breathe * * Du poison même dans l'air que nous respirons *
"Breath Me" de Sia, "Heartbeats" por José Ganzalez,
"Breathe me", par Sia, "Heartbeats", par M. José Gonzalez,
"The reason I breathe is you" [suena Britney Spears] ( la razón por la que respiro )
Tu es ma raison de vivre
# o el sol que siempre arde # # así que no olvides respirar #
* Or the sun forever burn * * So don t forget * * to breathe *
# no olvides respirar # # toda tu vida está aquí # # no hay indulto de onceaba hora #
* Don't forget to breathe * * Your whole life is here * * No eleventh-hour reprieve *
# no olvides respirar # # mantén tu cabeza fuera del agua # # pero no olvides respirar #
* Don't forget to * * Breathe * * Keep your head above water *
# mantén tu cabeza fuera del agua # es solo lo que es # pero no olvides respirar #
* Keep your head above water * C'est comme ça. * But don t forget to breathe *
# no olvides # # respirar # # no olvides respirar #
* Don't forget * * to breathe * * Don't forget to breathe *
# solo respira # # respira # # solo respira #
* Just breathe * Retrouvez-nous sur U-Sub.net... * Just breathe *
Poison in the very air we breathe. Hay veneno en el aire que respiramos.
C'est arrivé deux fois au lieutenant Disher.
# Para poder respirar #
♪ so I can breathe ♪
* the word that I breathe is a word that I need * * and the songs that I sing don't mean anything * * don't you wonder *
* THE WORD THAT I BREATHE IS A WORD THAT I NEED * * AND THE SONGS THAT I SING DON'T MEAN ANYTHING *
# Dime cómo se supone que respire sin aire. #
Tell me how l'm supposed to breathe with no air
# Porque mi mundo gira a tu alrededor. Es tan difícil para mí respirar. #
'Cause my world revolves around you, it s so hard for me to breathe
# Dime cómo se supone que respire sin aire.
Tell me how I supposed to breathe with no air
# Respirar, sin aire. #
To breathe with no air
# Dime cómo se supone que respire. #
Hard for me to breathe
# Sin aire, sin aire. #
If you ain t here I just can t breathe it s no air no air.
# Dime cómo tengo que respirar sin aire. #
Tell me how l'm supposed to breathe with no air?
# It's hard to breathe # # Es difícil respirar #
It s hard to breathe
# No crean todo lo que respiran #
Don't believe everything that you breathe
* No puedo respirar *
♪ I can t breathe ♪
Caminamos sobre su espalda, respiramos su aire, comemos su comida. Y hacen mi voluntad.
We walk on his back, breathe his air, eat his food... and do my will.
Aquí estoy... una vez más, me siento perdida, pero de vez en cuando... doy un respiro y lo dejo ir.
♪ Here I am ♪ once again feeling lost but now and then. ♪ I breathe it in to let it go
# No puedes respirar #
♪ you can t breathe ♪
# Seguiré sobreviviendo # # pensaste que no podría respirar sin ti #
♪ keep on survivin'♪ ♪ thought I couldn t breathe without you ♪
# Respiraré, respiraré #
I will breathe, I will breathe
♪ Desire is hunger is the fire I breathe ♪
♪ Desire is hunger is the fire I breathe ♪
¿ Qué tal "Habitación para respirar"?
Et pourquoi pas Room to breathe?
# Si te hace respirar #
Makes you want to breathe
# Y me dicen que respire despacio por un momento #
And they tell me To breathe easy for a while
# Noche y día, como, duermo y respiro chicas #
Night and day, I eat, sleep and breathe them
Poison in the very air we breathe
- D'accord. 40 $. Plus 20 pour la livraison.
# No puedo estar sin ti. #
No hard for me to breathe
- Okay, breathe.
Respirez.