Translate.vc / Spanish → French / Brutal
Brutal translate French
2,769 parallel translation
La curiosidad mató al gato. Y la naturaleza puede brutal.
La curiosité est un vilain défaut et la nature parfois cruelle.
No quise ser tan grosero.
Je ne voulais pas être si brutal.
Están a 15 minutos de enfrentarse con Twin Cities un bot muy despiadado de la liga.
Dans 15 min, vous montez sur le ring contre Twin Cities. Un robot pro, brutal.
Así llegó el amanecer de la Era Hiboriana una edad tan desolada como brutal.
"Ainsi vint l'aube de l'âge hyborien". Un temps, aussi noir que brutal ".
¡ Te ves brutal!
Oulah, t'as l'air crevé!
Impactante y exagerada, como siempre, Klaus.
Brutal et exagéré, comme d'habitude, Klaus.
Tiene muchos diamantitos alrededor, pero es antiguo y hace 100 años, minar diamantes no era tan brutal.
Il y a quand même de petits diamants autour, mais ils sont antiques, et il y a cent ans, c'était moins violent dans les mines de diamant.
El ferrocarril pasará por aquí cualquier día de estos y será brutal.
Le chemin de fer passera bientôt ici. Ce sera énorme.
Es brutal. ¿ Soy sólo yo, o nadie está hablando de eso?
C'est violent. Et personne n'en parle.
Nada crece en este clima brutal.
Bien sûr, rien ne pousse dans ce climat glacial.
El clima se está deteriorando. Un brutal frente frío podría sellar su destino en unos días.
Les conditions météo se détériorent, et un front froid brutal pourrait facilement sceller leur destin en quelques jours.
Quizás es el despertar que necesitas.
Peut-être que c'est un réveil brutal, dont tu as besoin.
Allí hay una corriente brutal.
Le courant est violent.
Solo otro hombre egoísta.
Juste un autre homme égoïste, et brutal
Sus pulmones estaban podridos. Pero ella se apegó devotamente a su brutal vida.
Ses poumons se détérioraient, mais elle s'accrochait à sa vie rude.
Dos años después de que asesinó brutalmente a tres personas en su casa declararon a María Rossi inocente por razón de locura.
Deux ans après le meurtre brutal de 3 personnes, le jury a jugé. Maria Rossi non coupable pour cause de démence.
Fue increíble.
C'était brutal.
El papeleo es brutal hoy en día en la agencia.
La paperasserie est sévère à l'Agence ces jours ci.
No, eso era brutal.
Non, c'était trop rude.
Sé brutal, ¿ sí, amigo?
Sois aussi direct que tu l'as été.
¿ No es interesante que un hombre, que hizo todo lo que le pedía un sistema brutal que hasta parece desear ofrecer detalles concretos de su trabajo que ese hombre insiste en que no tiene nada personal contra los judíos?
Mais n'est-ce pas intéressant qu'un homme qui a accompli tout ce qu'un système meurtrier exigeait de lui, qui s'empresse même de divulguer le moindre détail concernant son travail, que cet homme insiste sur le fait qu'il n'a rien contre les Juifs. - Il ment!
Este concentrado triple de elixir me va a dar una fuerza brutal.
Ce triplos concentré de sérumos va me donnado la forças absolutas.
Esta bien. ¿ Dos?
Deux? Brutal.
[Erik] Por un momento, yo era, "Oh, tengo las estrellas." Entonces yo estaba como, "Oh, Tommy."
Freedom Flyers a été assez brutal.
Brutal y honesta.
Brutal et sans fard.
- Ay dios esto es brutal.
C'est trop dur!
- Bueno, me gusta lo aspero.
Bien. J'aime quand c'est brutal.
Lo que espero recibir es esa clase de honestidad brutal.
J'ai hâte à cette honnêteté brutale.
Brutal e hilarante. Cinco de cinco.
" Brutal et hilarant 5 sur 5'
Sexo duro, esa es la teoría de la acusación.
Le sexe brutal, c'est la théorie de l'accusation.
Resultó que había otros chicos que dijero que Wendy no estaba en contra de la idea del sexo duro.
Il s'avère qu'il y avait d'autres garçons qui ont dit que Wendy n'était pas contre l'idée du sexe brutal.
La policía del campus hizo una investigación y determinaron que había pruebas de que la señorita Vail no se oponía a la idea del sexo duro.
La police du campus a fait une enquête et ils ont déterminé qu'il y avait des preuves que Mlle Vail n'était pas opposée à l'idée du sexe brutal.
Este asesinato fue por sexo duro, no por la mafia.
Ce meurtre était sur le sexe brutal, pas la mafia.
- Un golpe duro pero perfectamente legal.
- Un coup brutal mais autorisé.
Un golpe brutal e ilegal de Dawes, es una falta que no pueden perderse.
Un coup interdit de Dawes. L'arbitre n'a pas pu le rater.
Brutal.
brutale.
Siempre fuiste brutal en el baile, así que ¿ todavía puedes hacerlo?
Tu as toujours étét dure en affaire au sujet de la danse, alors... peux tu toujours le faire?
Eres una niña desagradecida y prepárate para lo que te viene.
Tu es une enfant ingrate et tu es partie pour un réveil brutal.
La noche del brutal asesinato de Rosie Larsen, estaba en Tacoma.
La nuit où Rosie Larsen... Est mort brutalement, j'étais à Tacoma.
Aquella fue una venta brutal.
C'était une vente monstrueuse.
Y luego de entre la madera ennegrecida, la bestia se abalanzó como si saliera de las entrañas del mismo infierno y se lanzó sobre las ancas de mi caballo arrancándole las patas de un solo mordisco brutal.
C'est alors que de la forêt obscure, la bête a bondi comme si elle sortait de l'enfer, s'est accrochée à l'arrière-train de mon cheval et lui a arraché les pattes d'un seul coup.
Brutal.
Brutale.
seria tan brutal.
Ce serait génial.
Es brutal, hombre.
C'est nul à chier.
Es decir, crecer fue brutal.
Ca a été brutal de grandir.
A mí me pareció hermosa, en una forma brutal y horriblemente incómoda.
À ma grande surprise, je l'ai trouvé magnifique... d'une façon brutale et terriblement inconfortable.
Qué brutal.
C'est brutal.
Brutal.
Trois?
Brutal.
Fais-moi une faveur :
Brutalmente.
C'est brutal.
Pero esa es la verdad brutal.
mais c'est la triste vérité, n'est ce pas?