English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Burro

Burro translate French

1,835 parallel translation
Que uno la tenga como un burro... no quiere decir que deba hacer pornografía.
Ouais. Donc celui qui a une grosse bite est obligé de faire du porno.
¿ Que soy su burro de carga?
Que je suis ton cheval de traie?
Trabajo como un burro para pagar la hipoteca y daros un hogar decente.
Je bosse comme un fou pour rembourser l'emprunt, vous offrir un foyer convenable.
Y a los niños que se portaban mal que no decían sus oraciones Pedro les dejaba un burro de juguete en la ventana.
Et chez ceux qui se comportent mal, qui ne disent pas leurs prières, Pierre laisse sur le balcon un petit âne en plastique.
Un burro pequeño.
Un petit burro.
Sr. Pépinot, eres un burro.
M. Pépinot, vous êtes un cancre.
¡ Rebuznas como un burro!
Tu parles comme un cul!
¡ Adelante, burro!
Vas-y!
¡ Empujo como un burro!
Je bande comme un âne!
Vaya, ¿ cómo va a ir usted a contárselo al Coronel si el burro le ha llenado de dinero?
Il vous a couvert d'argent.
es su burro?
- Ton âne sait braire?
Cuidado con el burro, que lleva las mercancías.
Attention à l'âne, il rue.
Puede su burro gritar?
Est-ce que l'âne peut braire?
Haga que su burro grite para mí.
Fais-le braire pour moi.
" ¿ Te parezco un burro?
"tu me prends pour un idiot?"
Digamos que de pronto quieren jugar a Ponerle la Cola al Burro tienen una venda para los ojos.
Si vous voulez jouer bêtement à attraper la queue de l'âne, vous aurez un beau bandeau.
Es como el nuevo Ponle la cola al burro para estos niños.
C'est comme le nouveau "Cache-cache" pour ces gosses.
Si, el conserje es testarudo como un burro.
Ouais, le concierge est têtu comme un âne.
Turk era un burro.
Turk était un âne.
Una tarta con velas, sombreros divertidos, prendiéndole monigotes al mas burro, esa clase cosas
Un gâteau avec des bougies, des chapeaux rigolos et tout ça.
Ya sabe, por robar un burro en Cabo.
Elle avait volé un ânon, au Mexique.
Mamá, mañana es el partido de baloncesto de burro. ¡ Juegan niños contra maestros!
Mais demain il y a le match de basketball sur âne.
PRIMARIA DE SPRINGIFIELD - 55º PARTIDO ANUAL DE BALONCESTO DE BURRO
Les élèves jouent contre les professeurs.
¿ Baloncesto de burro?
Du basketball sur âne?
Bienvenidos al clásicopartido anual de baloncesto de burro.
Bienvenu au tournoi annuel de basketball sur âne.
¡ Ay! Ahí está ese burro.
Et l'âne.
Ahora iban a tener que arreglárselas sin el leal burro del molino.
Et c'est ainsi qu'ils se séparèrent de leur vieil âne de trait.
El tiempo pasaba, y las dispersas plantas de algodón crecían junto con el hambre de los habitantes de Manderlay, ahora que la poca carne de burro que sobraba estaba reservada para Claire.
Peu à peu, les plants de coton disséminés grandirent au même rythme que la faim des habitants, les maigres restes de viande d'âne étant réservés à Claire.
Desperté sobre una pila de bosta de burro.
Je me suis réveillé dans de la merde de singe.
Es muy bueno, Sr. Green pero dígame, su mamá... ¿ con un burro?
Tout cela est très bien, M. Green, mais dites-moi, votre mère a-t-elle...
"Jack Wyatt es un burro".
"Jack Wyatt est un vrai thon."
¡ Pero un buen burro, muy persistente!
Mais le thon, c'est bon.
" Ese Jack Wyatt es un burro.
" Jack Wyatt est un vrai thon.
- ¿ Y me consideran un burro?
Un thon?
¿ Eres un caballo pequeño o algún tipo de burro?
Tu es un petit cheval ou une sorte d'âne?
- Porque me pareces un burro.
- Tu as l'air d'un âne.
Lo sería si no te estuvieras esforzando tanto en arruinar mi día con ese burro glorificado.
Ça le serait si vous ne vous éreintiez pas à ruiner cette journée avec votre célèbre âne.
¿ Sabes lo que pasa cuando cruzas un burro con una cebolla? - Tienes una mula que te trae lágrimas a los ojos. - ¡ No!
Une raie croisée avec un oignon, ça donne quoi?
No olviden que alguien tiene que acompañar a su Tía-Abuela y no puede ser el burro, ¿ verdad?
N'oubliez pas que quelqu'un doit partir avec votre tante et que cela ne peut pas être l'âne.
- ¿ Le diste de comer a Burro?
- Tu as nourri Burrow? - Oui.
¡ Cuidado con el burro!
Attention à l'âne.
Qué burro.
Crétin.
Trabajo como burro todo el día en esa fábrica donde explotan.
Je travaille dur dans cette usine puante toute la journée.
- Un poco, pero no soy burro.
- Un peu sourd, mais pas con.
Es lo mismo. Burro.
C'est la même chose.
No te enviaré en un burro.
Ce ne sera pas un âne.
ÉI lastimará al burro.
Il blessera l'âne.
Burro, burro, burro.
Bande de glands.
- Deje que le acompañe a la calle. - ¡ Burro!
Il y a un hôtel en bas de la rue.
El burro no come hierba, sólo cebada.
Il ne mange pas de foin, mais de l'orge.
¿ Quieres una zanahoria, burro?
Hé, l'âne, tu veux une carotte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]