English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Buscar

Buscar translate French

32,208 parallel translation
Bueno, entonces ayúdame a buscar.
Alors aide-moi à regarder.
Voy a buscar ayuda.
- Je vais chercher de l'aide.
Lo mismo que vosotros... buscar a William Torrance.
Je cherchais William Torrance.
Es hora de buscar un grupo nuevo para el que seas demasiado mayor para escuchar.
Il faut que tu trouves un autre groupe que tu es trop vieux pour écouter.
¡ ¿ Vas a buscar una dirección en el bosque? !
Vous allez chercher une adresse dans les bois?
Sí, Jefe, ¿ por qué no tienes una honesta conversación con tu papá, y entonces podremos volver a buscar al libro, y al Delta?
Ouais, Jefe... Pourquoi ne pas avoir une vraie conversation avec ton père qu'on puisse ensuite rechercher le livre et la Delta?
Ahora, ve a buscar un par de bragas de raso.
Va me chercher une culotte en satin avec ouverture à l'entrejambe.
Creo que fueron a buscar a Chris.
Daniel cherche Chris.
- Ve a buscar a la chica.
Tu avais dit...
¿ No necesitamos programadores para construir la plataforma... antes de buscar gente para venderla?
On devrait pas construire la plateforme avant d'embaucher des gens pour la vendre?
Gilfoyle, vamos. Dame tiempo para buscar una solución, porque si renuncias ahora, perderás todas tus acciones.
Gilfoyle, laisse-moi le temps de trouver une solution.
Voy a buscar mi chaqueta.
Je vais chercher ma veste.
Tomaste a un chico vulnerable, un adicto, lo dejaste caer en un lío de muerte y duda, no pasará mucho tiempo antes de que comience a buscar algo a qué aferrarse.
Un gamin vulnérable, toxico, qui côtoie la mort et l'incertitude. Il cherche forcément à se raccrocher à quelque chose.
¿ Te molesta si paro? Debo buscar una carta.
Ça vous ennuie, si je passe prendre une lettre vite fait?
- ¿ O tengo que buscar algo específico?
- Ou je dois observer les détails?
Pero de otra manera, te doy un ascenso a buscar trabajo en otra empresa.
Mais en même temps, je vous promeus pour que vous trouviez un poste ailleurs.
- O está tan molesta por lo que le hiciste que usa Internet para buscar formas de suicidarse.
- Ou elle est tellement perturbée qu'elle cherche sur Internet un moyen de se suicider.
Vuelvo en 20 a buscar los pósteres.
Je reviens pour ces posters.
Sabrina, vengo a buscar mi sorpresa de cumpleaños.
Sabrina, j'arrive pour ma surprise d'anniversaire!
Voy a buscar café.
J'ai besoin d'un café.
Es más, voy a casa a buscar mi laptop y regreso y se las muestro. No es lejos.
En fait, et si je rentrais pour chercher mon ordi et vous montrer tout ça?
Suena como que podríamos... Buscar más testigos, mirar las cámaras de seguridad... estoy en ello. Loretta...
On devrait... chercher plus de témoins, des caméras.
Voy a buscar a Dolores.
Je vais chercher Dolores.
Esto es el resultado de buscar respuestas a preguntas que es mejor no hacer.
Voilà le résultat quand on veut des réponses à des questions malvenues.
Terminaré lo que empezó Arnold, buscar a todos los anfitriones conscientes y liberarlos.
Je vais terminer ce qu'Arnold a commencé. Trouver les hôtes conscients, les libérer.
Vino aquí tratando de convencerme de ir en una expedición para buscar oro.
Il a tenté de m'embarquer dans une expédition pour trouver de l'or.
Voy a buscar un globo de helio.
Je vais prendre un ballon d'hélium.
Kirk, cuando comencé a buscar petróleo, me quedé seco por doce años.
Krik, quand j'ai commencé à extraire du pétrole, je suis tombé à sec pendant 12 ans.
Ahora tienes que buscar un equipo de búsqueda de inmediato.
Vous devez envoyer une équipe de recherches tout de suite.
Voy a buscar otras vías para perfeccionar mis habilidades sociales.
Je vais passer par d'autres voies pour construire mon réseau.
Es como buscar una gota de agua en el océano.
C'est comme chercher une goutte d'eau dans l'océan.
- Es como buscar cenizas después de un incendio.
- C'est comme chercher des cendres après un feu.
Sería imposible para buscar todas esos edificios sin Rahal que nos demos cuenta.
Cela serait impossible de fouiller tous ces immeubles sans que Rahal ne nous remarque.
"Peyton, fue a buscar un poco de alimento."
"Peyton, je suis parti chercher à manger."
Ve a ayudarla a buscar.
Va l'aider à la chercher.
Estoy cansada de estar en medio de esto, tan solo ve a ayudarla a buscar.
J'en ai marre d'être au milieu de ça, alors aide-la à chercher.
Buscar no es contentarse con donde uno está.
Chercher, c'est ne pas se satisfaire de ce qu'on a.
Buscar es fantasear que hay más.
Chercher, c'est rêver qu'il y a plus.
Aquí tengo tiempo... para leer un libro, buscar paz interior Y no es algo que no puedas hacer
Ici, j'ai le temps de lire un livre, de me recentrer, et certes, on peut faire ça
Estoy a ir a buscar el Dr. Rodas, ver si podemos obtener una actualización.
Je vais chercher le Dr Rhodes pour nous mettre au courant.
Buscar el apartamento de Toby hoy en día, Me llamó la atención el hecho de sombrero que tenía dos escondites para sus tesoros desviadas.
En fouillant l'appartement de Toby, j'ai été étonné qu'il ait deux cachettes pour son trésor malsain.
Es el camino que todos debemos buscar.
C'est la voie que nous devons suivre.
Entonces, ¿ quieren que vayan a buscar la cena?
Veux-tu que je ramène le dîner?
¿ Podrías buscar el traje de azul de la marina de Papá de su cuarto?
Pourriez-vous prendre le costume bleu marine de Papa?
Voy a buscar un ataúd para mi padre.
Je vais chercher un cercueil pour mon père.
Nadie saldrá del infierno hasta que obtengamos lo que hemos venido a buscar.
Personne ne sortira de l'enfer tant qu'on aura pas ce qu'on veut.
En realidad, iba a buscar algunos antiguos contactos que tengo.
Ouais, j'allais justement partir et contacter des anciens contacts
Voy a buscar a Kara.
Euh-oh. Je vais chercher Kara.
Podemos buscar otra forma de...
On peut trouver un autre moyen de...
Perdon? Lo dejaste ir a buscar a tu hombre.
Tu l'as envoyé chercher ton ami.
Está bien, iré a buscar a los chicos y...
D'accord...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]