Translate.vc / Spanish → French / Cada
Cada translate French
100,583 parallel translation
Mi marido trabaja cada día.
Mon mari travaille tous les jours.
- Cada día.
- Tous les jours.
Cada uno vive su momento, luego pasa.
Chacun vit son temps, puis ça passe.
Y merezco cada pizca de tu honrada pasión.
Je mérite toute ta légitime passion.
- Cada pensamiento lascivo...
- Chaque pensée lascive...
... cada acto lujurioso y bestial de carnalidad...
Chaque acte lubrique...
Sesenta, pero ganaré tres para usted cada vez que un pene se cruce en mi camino.
60, mais j'en gagnerai 3 pour vous chaque fois qu'un pénis croisera mon chemin.
Una para cada una.
Une guinée pour chacune de vous.
Maldigo esta casa y a cada una de ustedes.
Je maudis cette maison et chacune d'entre vous.
Debes ser buena, Bets, le da un espasmo cada vez que lo tocas.
Sois sage, Bets, il a un spasme chaque fois que tu le touches.
Me provocaba con propuestas lascivas cada vez que usted se volteaba.
Elle venait me provoquer dès que vous aviez le dos tourné.
Las contracciones son cada vez más frecuentes.
Ses contractions sont de plus en plus rapprochées.
Pero mientras tanto necesito saber todos los detalles del comité, porque mientras esté ahí usará cada truco legal para acabar con esto
En attendant, je dois connaitre les rouages de cette commission, car elle utilisera tous les sales tours pour terminer
A enterrarme en la biblioteca para preparar las respuestas a cada pregunta capciosa que se les pueda ocurrir.
Je vais à la bibliothèque chercher les réponses des questions les plus perverses auxquelles je pense.
Supongo que lo que quiero decir es que no solo admito lo que hice, sino me arrepiento de ello con cada fibra de mi ser.
J'admets ce que j'ai fait, Mais... je le regrette du plus profond de mon être.
Harvey, intento lograr que alguien me apoye, y por cada segundo que esté en ese comité convence a la gente de votar en mi contra.
Harvey, je me démène pour avoir quelqu'un de mon côté, et chaque seconde qu'elle passe dans cette commission lui permet de retourner des gens contre moi.
Bueno, si no encuentras la manera de ganar sin la ayuda de Rachel, quizá no debí traerte para empezar porque ya me harté de que todos los empleados cuestionen cada decisión que tomo.
Eh bien, si tu ne peux pas trouver une façon de gagner sans l'aide de Rachel, peut-être que je n'aurai pas dû te ramener depuis le début parce que j'en ai assez que chacun de mes employés questionne chaque décision que je prends.
Creo que después de ver esto, va a querer ahorrar cada centavo que tenga. Gracias.
Arès avoir vu ça, vous voudrez économiser chaque centime que vous avez.
Justo cada mes. Cada vez que pueda ser fértil.
Tous les mois, quand je suis fertile.
Hay uno de estos en cada pueblo.
C'est pareil partout.
Debería apreciar cada instante.
Elle devrait apprécier chaque minute.
Tenéis que repetir los pasos anteriores para cada punto que queráis soldar.
Répétez toutes ces étapes pour chaque point que vous voulez souder.
Estañad la punta de la plancha cada varias aplicaciones.
Remettez de l'étain sur le bout de votre fer régulièrement.
Cada uno pasa el luto como quiere.
Chacun a sa façon de faire son deuil.
Cuestan $ 600 cada uno...
Ça coûte 600 $ pièce...
Vi que tomaba cada vez más, por el estrés de los finales y su ruptura con Todd, pero no creí que hubiera empeorado tanto.
Elle buvait de plus en plus avec le stress des exams et sa rupture avec Todd, mais je n'imaginais pas à ce point.
Oye, sobre lo que te dije antes... ¡ Olvídate de cada palabra, porque estoy de vuelta, cariño!
Bon pour ce que j'ai dit avant... oublie chaque mot car je reviens, bébé!
Porque las ratas siguen las migas, migas que tú dejas cada vez que comes algo.
Car les rats suivent les miettes que tu laisses chaque fois que tu manges.
Cierto, cuando era niño, salía huyendo de la habitación cada vez que aparecían los monos voladores.
Quand j'étais enfant, je fuyais ma chambre quand les singes volants entraient.
Llena sus mentes con cada brutal impulso... cada recuerdo traumático...
Remplissez leurs esprits de pulsions bestiales... de souvenirs traumatisants.
Cada problema a su tiempo.
Un problème à la fois.
Pero se agota el tiempo y los verdaderos recuerdos del capitán Hunter se debilitan a cada minuto que pasa.
Mais le temps presse. Les vrais souvenirs du capitaine Hunter disparaissent.
Cada átomo en ti, solo se enciende de electricidad.
Chaque atome en vous, ça brûle tout simplement.
Verás, después de ver los videos de las noticas del ataque, cada milicia en la Tierra querrá a mis supersoldados.
Tu vois, après avoir vu les images de l'attaque aux infos, toutes les armées au monde voudront mes super-soldats.
Sé que lo celebramos cada año, pero el asunto es que...
Je sais qu'on le fête tous les ans, mais,
Pero estamos monitoreando cada posible blanco así que cuando ataque... estaremos listos.
Mais on surveille toutes les cibles possibles. Donc quand il attaquera... On sera prêts.
Esto es por cada Verde que has asesinado.
C'est pour chaque Martien Vert que tu as tué.
Cada vez que me abro, se vuelve en mi contra.
A chaque fois que je me met là-bas, il échoue.
Era como arrancarme una tirita cada día de mi vida.
C'était comme arracher une compresse tous les jours de ma vie.
Es decir, podría comerlo con cada comida, literalmente.
Elle pourrait en manger à chaque repas.
Quiero decir que todavía te amo y que te he extrañado cada día.
Que je t'aime et que tu m'as manqué tous les jours.
Tenemos que verlo todo desde cada ángulo,
On se doit de regarder de tous les côtés,
Utilizas a Supergirl como tu fuente cada vez que quieres conseguir algo más allá de mí.
Vous utilisez Supergirl comme source à chaque fois que vous voulez me forcer la main.
A partir de ahora, necesitas al menos dos fuentes para verificar cada frase, sin importar las vidas que estén en juego.
Maintenant, il te faudra deux sources indépendante pour chaque citation Peu importe la vie de qui est en danger.
Bueno, he pensado desde que fuiste lo bastante buena para volver conmigo, que yo debería ser bastante bueno para llenar cada momento de tu vida de gozo.
J'ai supposé que puisque tu as été assez gentille pour me reprendre, je devrais être assez bon pour remplir chaque moment de ta vie avec joie.
Y eliminar los rangos y hacer que la voz de cada persona se escuche por igual.
Se débarasser des classes et faire en sorte que la voix de tous soit entendue.
Pero tú, es decir, haces eso cada día.
Mais toi. Tu le fais tous les jours.
Ya no nos tendremos que vacunar contra enfermedades, arriesgarnos a complicaciones por estar bajo los efectos de la anestesia, ni combatir bacterias cada vez más resistentes a los antibióticos.
Nous n'aurons plus besoin de nous inoculer contre les maladies, de risquer des complications en se faisant anesthésier, ou de combattre avec des antibiotiques les bactéries résistantes.
Cada humano huele diferente.
Les humains sentent différemment.
Detrás de cada gran hombre hay una mujer fuerte.
Derrière chaque homme bien il y a une femme forte.
El mundo entero dará la bienvenida al nanoenjambre en cada hospital, base militar y finalmente, en casa.
Le monde entier remerciera les nanobots Chaque hôpital, les armées et finalement, à la maison.