English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Called

Called translate French

105 parallel translation
¿ Y por qué te llaman "105"?
Why are you called, "105?"
Daddy always me called su panecillo porque yo era tan dulce y tostadas.
Papa m'appelait sa "petite biscotte", car j'étais douce et craquante.
should pido lo que esta hermana called o will lo lamento?
Si je te demande le surnom de ta sœur, vais-je le regretter?
Pero una vez que llegamos a la habitación, él called los disparos.
Mais une fois dans la chambre, c'est lui qui menait la barque. Oui.
Usted called la policia?
Tu as appelé la police?
Usted called a la policía sobre mí?
Tu as appelé les flics?
Nunca called la policia.
Je ne les ai jamais appelés.
But the crowd called out for more
But the crowd called out formore
I was feelin'kinda seasick, but the crowd called out for more.
l was feelin'kinda seasick, but the crowd called out formore.
Un muchacho llamado Bubby. Sentado justo aqui.
# A boy called Bubby # sitting right over there
Un muchacho llamado Bubby... sentado justo ahi.
# A boy called Bubby # sitting right over there...
Sister! You called me sister?
Et lui c'est mon petit frère...
"Solo llamé para decir que te amo".
I Just Called To Say I Love You.
Officers thought it might be stolen, called it in.
Les policiers l'ont cru volée.
Si quisiera angustia, vería repeticiones de My So-Called Life.
Pour des délires d'ados, je peux regarder Angela 15 ans.
You called a wrong number or the dial is not in service.
Le numéro que vous avez appelé n'est pas en service actuellement.
No era una reliquia Pidieron que el cabello violeta
There was a relic They called the purple hair
Debí haber dicho que estaba enferma. Mierda, tenía cosas que hacer
I should have called in sick Shit, I had somethin'to do
Todos lo llamaban Leo. Nunca supe por qué.
Everybody called him Leo, and I never knew why.
Nuestras mamás trabajaron en la guerra, pero es nuestro deber, no, obligación, volver a los hogares y criar a los niños que llevarán nuestras tradiciones al futuro.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Estaba yo en un pueblo llamado San Remo. Los alemanes nos estaban bombardeando duro yo y Stan ¿ se acuerdan de él? Éramos los únicos que quedábamos del pelotón.
I was in a village... called San Remo the Krauts pounded us hard me Stan you remember Stan?
Oí que la llamaban "fracasada" por renunciar "una vagabunda a la deriva".
l've heard her called a quitter for leaving an aimless wanderer.
He un called amigo Kico
J'ai un copain, Kico.
Jamie Lee Curtis en A Fish Called Wanda.
Jamie Lee Curtis dans Un Poisson nommé Wanda.
¿ Naciste en Bosnia escuchando sobre una grupo llamado Quest?
Tu as grandi en Bosnie en écoutant A Tribe Called Quest?
Se llamaba Krimp.
Ils s'appelait Crimp. ( en anglais : They was called Crimp )
What's it called?
C'est quoi?
- "KC me contó la historia de cómo escuchaste que KC pondría'Love Buzz'y mientras regresabas tu esperaste y esperaste escuchar'Love Buzz'en la radio y finalmente estacionaste y llamaste a KC, le pediste la canción y esperaste en el auto hasta que sonara la canción en la radio porque ibas a perder la señal."
- - " Tell more about that when sapesti gave'Love Buzz'on the radio and that while expecting guidavi that the mandassero and finally you have approached and you have called the station, you requested the song and you had to wait in machine that mandassero... because...?
- "Luego de un tiempo grabaron para ciertas disqueras y consiguieron vino y cenas y cosas por el estilo."
- - "After a short called by all these corporate brands and you were served and revered by all."
Una vez llamé a Krist, le hablé por teléfono cuando estaba drogado y se lo dije.
Once I called Krist as a fact and I told him I drogavo... and...?
La called Figueroa desemboca en Universidad.
Mais cette rue mène droit à l'université.
Sólo cosas antiguas, Public Enemy allí, Triple Quest al otro lado...
Tu as du hip-hop là-dedans? Um, juste des classiques. Il y a Public Enemy, A Tribe Called Quest, De La Soul.
Señoras y caballeros, Todd Carr, el director recubierto con caramelo y acero cromado que tomo mi preciosa novelita, limpio su culo y la transformó en esa asquerosa porquería también conocida como " crazy little thing called love.
Mesdames et messieurs, Todd Carr, l'auteur édulcoré au bout chromé qui a pris mon roman, s'est torché avec et l'a transformé en une merde commerciale plus connue sous le nom "Une folie nommée amour".
"A crazy little thing called love".
Une petite chose appelée amour.
- Se llama "Amargado".
- It s called "Bitter".
El cantante es de aquí :
"l just called to chay l love you." ll est de chez nous, le chanteur.
Es una Ley de 1982 llamada Acta de Protección de Identidades de Inteligencia.
It s a 1982 law called the Intelligence Identities Protection Act.
A Tribe Called Quest. De La Soul.
Tribe Called Quest, Pharcyde, De La Soul.
* The crowd called out for more *
* La foule en demandait encore plus *
* When we called out for another drink *
* Lorsque nous avons commandé un autre verre *
Se le llama "Teoría del Desplazamiento de la Corteza Terrestre".
It s called "écorce terrestre Déplacement Theory"
She called out her na-a-a-ame
# She called out her na-a-a-ame
Creí que él llevaba la batuta.
I thought he called the shots.
And they called and i said that i want what i said
* Et ils ont appelé et j'ai dit que je voulais ce que j'avais dit *
And i called out again
* Et j'ai de nouveau appelé *
¿ Dices que Hollywood no quiere más del estúpido incorregible que les dio "Una loca cosita llamada amor" I y II.
{ \ pos ( 192,230 ) } Hollywood refuserait autre chose du connard non repenti qui a apporté Crazy Little Thing Called Love one et dos.
Tribe Called Quest, De la Soul y Biggie.
- Tribe Called Quest, de la soul, et du lourd.
Se llama película.
"Motion picture", it s called.
The talented author Richard Matheson pays a return visit to Twilight Zone with a story called "mute."
LA QUATRIEME DIMENSION CREE par ROD SERLING
Cuando conocí a Annabelle estaban poniendo esto.
"l just called to say I love you" de Stevie Wonder - J'ai connu Annabelle sur c't'air!
Es muy bonito.
"l just called to say I love you" au piano - C'est joli, c'que t'as fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]