Translate.vc / Spanish → French / Cameraman
Cameraman translate French
616 parallel translation
Desde que fui a África. Filmaba un rinoceronte atacando pero el camarógrafo huyó.
Oui, depuis qu'un cameraman a raté un rhino qui chargeait.
Probado por otros fiscales que ésta es una película real filmada en Strand por Ted Fitzgerald en su trabajo como camarógrafo. Presento esta película como la prueba A.
Sous réserve que cette pièce à conviction soit un film authentique, tourné à Strand par Ted Fitzgerald, cameraman, voici notre pièce à conviction que j'appellerai "A".
Esta tarjeta dice que era camarógrafo.
Cette carte dit que vous êtes un cameraman de film
Vannier era camarógrafo y filmaba el desfile del torneo de rosas posicionado en el boulevard Colorado.
Vannier en tant que cameraman d'actualités photographiait la parade du Tournoi des Roses. Il était situé sur Colorado Boulevard à Pasadena.
Si este palurdo me vuelve a preguntar si estoy seguro de que el cámara le ha hecho una foto...
Si ce plouc me demande encore si le cameraman l'a bien filmé à ces funérailles...
Fotografía de tamal Masao
Cameraman : Masao Tamai
Ah, mi photografo.
Ah! Mon cameraman!
La película que van a ver fue rodada por un cámara americano... tal y como la ven, mientras trabajaba para la prensa... en una patrulla de combate americana en zona de guerra, cerca de la población de Quon Doc.
Le film que vous allez voir a été filmé par un cameraman américain, exactement comme vous allez le voir, alors qu'il était en mission journalistique avec une patrouille américaine dans la zone de combats proche du village de Quon Doc.
Chuck Watson, mi operador de cámara.
Chuck Watson, mon cameraman.
Mi cámara viajó en el expreso Svardia-Berna...
Mon cameraman a fait 4 fois Svardia-Berne en train
Creo que Frank debería poder elegir. Siga hablando, doctor.
On peut laisser partir Bricker et garder son cameraman et tout son matériel?
Cámara, Alan Featherstone.
Bob Blagden, cameraman :
Asistentes del Director Camaras
Assistant Director Cameraman
¡ Un mugroso cameraman!
Un caméraman minable!
Genial, pero hay una complicación : estamos esperando a nuestro cameraman.
Bien, seulement on est obligé de patienter un brin - on attend le caméraman.
¿ Por qué está haciendo el cameraman flexiones de piernas?
Mais pourquoi le caméraman fait tout le temps des révérances?
El camarógrafo Latugin
Le caméraman Latouguine
Tienen que darme otro camarógrafo.
Donnez-moi un autre caméraman.
En lugar de mostrarnos la vida cotidiana en el nuevo Moscú, nos muestra a esta mujer de la que el camarógrafo Latugin se ha enamorado.
Au lieu de la vie quotidienne dans le nouveau Moscou, on nous montre la dame qui occupe le cœur du caméraman Latouguine.
Si uno no puede trabajar en las películas,... ser fotógrafo callejero no es forma tan mala de ganarse la vida.
Quand on n'a pas de travail comme caméraman, ce n'est pas mal d'être photographe de rue.
" Ese insignificante camarógrafo dejó esta película aquí.
Le petit caméraman a déposé ça.
Busquen otro cámara.
Trouvez un autre caméraman.
El camarógrafo dijo : " No puedes besarle los labios.
Le caméraman s'exclama : "Je ne vois pas son nez."
CAMAROGRAFOS INDEPENDIENTES S.A. ¿ Es camarógrafo?
Vous êtes un cameraman?
El cámara dijo :
Le caméraman m'a dit :
- El perfume al operador.
- Et le parfum? - Au caméraman...
Su cámara está desaparecido desde ayer y su secretaria desde el día antes. Quiere que la policía les encuentre.
Votre caméraman a disparu hier, et votre secrétaire, le jour précédent.
¿ Y el cámara?
Et le caméraman?
Primero Shuter, luego Fräulein y ahora ese cámara.
D'abord Shuter, puis la Fräulein, et maintenant, le caméraman.
Nuestro operador ha recogido la salida de Corona esta mañana, para el que puede ser su ultimo viaje.
Notre caméraman filme sa sortie de Corona. Peut-être son dernier voyage.
Director de Fotografía Dirigido por
Caméraman
Un día brotaron pelillos pelirrojos.
Maquillage Caméraman Assistant photographie
Está bien, Harry.
Horrible! CAMÉRAMAN :
Sr. Ke-noff?
CAMÉRAMAN : Monsieur Kenoff!
Sr. Knopf. ¡ Ah, el Profesor Webster está aquí, señor.
CAMÉRAMAN : Monsieur Knopf. Le professeur Webster est là.
Sí, señor.
CAMÉRAMAN :
Ahora empezamos cerca, sí, ¿ ves?
Chaplin l'a fait aussi! CAMÉRAMAN : On commence en gros plan.
Webster.
CAMÉRAMAN : Quoi? GREEN :
Ni siquiera me dejan hacer el papel tapiz ni la pasta de rutina.
CAMÉRAMAN : Où est Webster? CLOWN :
KURO IWA Yoshitami con : Cameraman :
Caméra :
El camarógrafo herido en el partido de hoy.
Le caméraman blessé pendant le match.
Pero el cámara se quedó tan embobado, que se olvidó de cambiar la película.
- Pris sur le fait. Sauf que cet idiot de caméraman a oublié de changer le film.
- El de la cámara me tiene frita.
- Le caméraman me fait frire!
Nuestro camarógrafo estaba en el helicóptero y estuvo involucrado en el...
Notre caméraman était dans le 3e hélicoptère et...
El cámara es... no sé...
Le caméraman est... Je ne sais pas.
¡ Qué te parece, un cámara que se involucra!
Tu sais, un caméraman! Et il s'investit!
El resto de la película fue filmado en una de esas fiestas por un... cámara de la BBC haciéndose pasar por campañol.
Le restant de ce film a été tourné secrètement à l'une de ces fêtes de souris par un caméraman de la BBC déguisé en campagnol.
Vaya, ha vuelto a cambiar.
Sur la droite, vous voyez le caméraman royal, et derrière... On nous dit qu'elle a zappé.
Ayudante de cámara :
Assistant caméraman :
¿ Un polo? - Ojalá tuviera aquí mi cámara. Nunca está a mano.
- J'aurais aimé avoir mon caméraman sous la main, il n'est jamais là quand il faut, j'ai besoin de choses comme ça pour mon documentaire.
Asistente del camarógrafo :
Caméraman :