English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Camilla

Camilla translate French

1,741 parallel translation
- ¡ Trae la camilla! - ¡ Entendido!
- Va chercher le brancard!
Asegura la camilla, Rosemary.
Rapporte le brancard, Rosemary.
Voy por una camilla para llevarte a la playa.
Je vais chercher une civière et te descendre sur la plage. Je reviens.
Voy por una camilla.
Je vais chercher une civière.
¿ Quieres salir con los pies o en una camilla, querido?
Veux-tu sortir à pied ou sur un brancard, Romeo?
Su lucha con el desorden alimentario, la bulimia. Y su obsesión al creer... que Carlos seguía enamorado de una mujer que amaba hacía años... Camilla...
'... et avec son obsession de croire'que Charles continuait d'aimer une femme de laquelle il était tombé amoureux des années auparavant, Camilla...'
Soldado, traiga esa camilla.
Soldat, apportez un brancard.
Primero, sobre una camilla... junto a una chica que también había parido.
D'abord, sur un brancard a cote d'une autre fille qui venait d'accoucher.
Cuando me puse mejor... una hora después, vinieron a por la camilla... y me llevaron a no sé dónde.
Quand j'ai vu... Au bout d'une heure, ils ont pousse le brancard. Ils m'ont emmenee je ne sais ou.
Recorrí todo el Hospital de Amadora en una camilla.
J'ai traverse tout l'hopital d'Amadora en brancard.
Quince y cinco amarrado a una camilla.
Dont cinq ans passés attaché à un lit à roulettes.
Pero a veces, mientras mi mujer y mi hijo duermen, bajo al salón, me siento en la camilla y me muevo un poco.
Mais parfois, quand ma femme et mon fils dorment, je m'assieds sur le banc et je bouge un peu.
Camilla, la ganadora del Gran Hermano.
Camélia et son projet d'avant-garde.
Camilla, ¿ todo bien?
Camilla, ça va?
Mire, de verdad... No tienen que sacarme en camilla.
Pas besoin de me transporter en brancard.
¿ Está intentando ponerse la funda de la camilla?
Elle essaie de mettre la housse?
Camilla.
Camilla!
Vamos, siéntese en la camilla.
Montez sur ce brancard tout de suite.
Su entrenador debería estar en la camilla.
C'est son coach qui devrait être là.
Debo regresarlo al sótano y ni siquiera tengo mi camilla.
Je dois le ramener au sous-sol et je n'ai même pas de brancard.
Olvidé la camilla en la morgue.
J'ai laissé mon brancard à la morgue.
Salto sobre el muerto que lleva Doug porque volvió a perder la camilla.
On enjambe le cadavre que Doug traîne car il a perdu son brancard.
Guárdatelo para tus últimas palabras tendido sobre la camilla.
Réserve ça pour tes dernières paroles.
¿ Cuanto tiempo más en la camilla?
Combien de temps encore sur le brancard?
Muy bien, trae esa camilla para acá.
Ok, amène ce matelas ici.
Esperen. No puedo mover los dedos porque el explosivo no debe moverse ¿ y quieren sacar toda la camilla rodando?
Je ne peux pas remuer mon petit doigt car ça risque d'exploser et vous voulez faire rouler toute la civière?
Cuatro soldados murieron en la camilla... todos menores de 20 años.
Quatre soldats sont morts sur la table. Tous âgés de moins de 20 ans.
Trae una camilla.
Un brancard.
Yo necesito que usted se tumbe en esta camilla.
- Allongez-vous dans cette civière.
Y una muy importante es el personal no médico no puede entrar a trauma uno a menos que los ingresen en camilla.
Et ce règlement stipule que personne en-dehors du personnel médical n'a le droit d'entrer en Trauma Un à moins d'y être transporté.
Consígame una camilla.
"Trouvez-moi un brancard."
Traigan una camilla. ¡ Por favor! - La vía aérea esta abierta.
On peut avoir un brancard ici?
Sandro trae una camilla.
- Zadro, apportez un brancard.
Llegué hasta la camilla, y cuando miré, aún estaba consciente.
Je me suis donc approché de sa civière, et j'ai... J'ai baissé mon regard, et il était là, tout à fait réveillé.
La quiero fuera de esa camilla.
Je veux qu'elle sorte de là.
Tenemos un paciente preparado en la camilla.
On a une patiente sur la table d'opération.
Ahora pareces no necesitar una camilla.
Inutile d'expliquer ton apparition.
Hey, tráigan una camilla aquí!
Hey, qu'on amène un chariot par ici!
Esa chica que han traído en una camilla es la novia del Narizota Rota.
La fille qu'ils ont amenée sur le brancard, c'est la copine du type au nez cassé.
Tráiganle una camilla. Mack, vigila tú.
Apporte-lui une civière.
La prueba de ultrasonidos puede hacerse muy rápidamente en la camilla.
Les ultrasons peuvent être faits très rapidement au chevet.
Acuéstate en la camilla.
Allonge-toi sur la table.
Camilla, ¿ te acuerdas de algo?
Camilla, te souviens-tu de quoi que ce soit?
Camilla...
Camilla...
Tal vez sería mejor que traiga la camilla, señor Palmer.
Peut-être que ça serait mieux si vous alliez chercher le chariot, M. Palmer.
¡ Traigan una camilla!
Amenez un chariot ici!
No necesitarás la camilla para este, Palmer.
Nous l'avons trouvé dans le coffre.
¡ Una camilla!
Allez chercher un brancard.
- Will, ¿ tienes la camilla?
- Will, t'as la planche?
De cuando toco la camilla.
Il y avait de la tetrodotoxine en poudre sur le chariot qu'il a touché.
El paciente murió en la camilla
Un patient est mort sur ma table.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]