English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Caminó

Caminó translate French

494 parallel translation
- ¿ Caminó? Farsante, usted le asesinó.
- Imposteur, vous l'avez tué.
Él caminó en la tierra con bondad... para decirnos que todos compartimos su sangre, su espíritu.
Il a répandu sa bonté sur terre, en nous affirmant que nous étions tous de son sang, de son esprit.
Después de irse usted, se levantó y caminó.
Après votre départ, il s'est levé et il a marché.
El monstruo caminó.
Le monstre a marché.
Luego vino aquí, entró aquí adentro, abrió el grifo de esta manera... se lavó las manos, agarró una toallita, caminó hacia aquí... hablando del tiempo, como si nada.
Puis il est allé là et il a ouvert le robinet comme ça. Il s'est lavé les mains. Il a pris une serviette et est allé là... tout en continuant de parler du temps avec désinvolture.
" Caminó dos cuadras hasta la calle Karto, donde tomó un taxi.
Deux rues plus loin, rue Karto, elle a pris un taxi.
- Un gato caminó sobre mi tumba.
Un chat vient de passer sur ma tombe!
¿ Caminó muchas horas?
Vous avez marché longtemps?
Es evidente que caminó dormido.
C'est évident, vous marchiez en dormant.
Brunton asesinó a Musgrave, exactamente contra la pared. Cargó el cuerpo sobre sus hombros de esta manera, caminó hacia atrás y limpió la habitación.
Brunton a assassiné Musgrave contre le mur, il a pris le cadavre sur son épaule, comme ceci, et il est reparti en arrière...
El acantilado está muy cerca y ella caminó hacia el borde,
La falaise est si proche... Elle y a foncé. Sans moi...
No lo va a creer, pero la niña caminó. Se levantó y caminó.
Vous n'allez pas le croire, mais la petite s'est levée et a marché.
La pequeña Marsh se levantó y caminó, de veras lo hizo.
La petite Marsh s'est levée et a marché, c'est la vérité.
- La pequeña, no caminó mucho.
- La petite fille, elle n'a pu aller loin.
A mi abuelo lo asesinaron y mi abuela caminó 90 millas para pedir ayuda.
Mon grand-père y est mort et ma grand-mère a fait 90 miles à pied pour trouver de l'aide.
- Caminé pisando fuerte para advertirles. - Caminó pisando fuerte.
J'ai traîné des pieds pour vous prévenir.
Sabéis que el tío Chris era cojo, que siempre caminó cojeando.
Vous savez combien l'oncle Chris boitait.
Estacionó el auto y caminó al 1680 de Oak.
" Il gare sa voiture et marche jusqu'au 1 680 Oak Street.
Caminó hasta la barra donde yo estaba sentado, y me puso la tarta delante
Il s'est avancé vers le bar où j'étais assis, et a posé le gâteau devant moi
Ahora, digamos que caminó seis manzanas antes que encontrara dónde esconderse.
Supposons qu'il ait marché 600 mètres.
Porque las persianas estaban levantadas y caminó por el corredor, por la calle y por el jardín trasero.
Parce que les stores étaient levés et qu'il a traversé le couloir, la rue et la cour.
Cuando bajó, caminó unos pasos... hacia donde estaba un caballero con quien tenía obviamente una cita, aunque fingieran un encuentro por sorpresa.
Quand elle est descendue, elle a fait quelques pas et a rejoint un homme qui attendait. Ils devaient avoir rendez-vous. Mais il a fait semblant d'être surpris.
Todo lo que alguna vez caminó o gateó sobre la superficie de la tierra.... Que haya nadado en las profundidades del océano.... O que voló alto por el cielo...
Tout ce qui a marché ou rampé sur la terre, nagé dans les profondeurs de l'océan ou volé dans le ciel a laissé sa trace ici.
Polly caminó con cuidado sobre la dura nieve.
" Polly, emmitouflée dans son châle,
Caminó rectamente, con actitud!
Il marche droit, avec prestance!
Luego abrío la puerta y caminó calle abajo y era el mediodía Sra., el mediodía.
Ensuite, il a ouvert la porte et il est sorti pour affronter les tueurs. C'était en plein jour, à midi.
PEREGRINARÁN A LA TIERRA POR LA QUE CAMINÓ MOISÉS
EFFECTUERA UN PÉLERINAGE SUR LA TERRE QUE MOÏSE A FOULÉE
Que quede constancia de que la testigo bajó del estrado, caminó hasta el acusado y le puso la mano en el hombro.
Le procès doit mentionner que le témoin a reconnu l'accusé... et l'a touché à l'épaule.
Caminó por aquí.
Il a marché là.
Caminó hacia adelante sin parar hasta que, agotado, se sentó a descansar.
Il marcha devant lui toute une journée.
Caminó hacia el bosque como un oso!
II marchait dans les bois comme un ours!
Quiero caminar donde caminó Aristóteles.
Je veux fouler Ia même terre qu'Aristote.
Ernst Janning, quien convirtió su vida en podredumbre porque caminó con ellos.
Ernst Janning, qui a couvert sa vie... d'excrément... en s'alliant avec ces hommes.
Caminó.
Elle a marché.
El abuso fue recordado y caminó.
Elle s'est rappelée l'agression qu'elle a subie.
- Y caminó 7 leguas con la cruz.
- Et il a fait 7 lieues avec cette croix.
Mi hermano caminó a los 2 años... hoy es presidente de la Cámara de Comercio de Gallion, Ohio.
Mon frère n'a marchè qu'à deux ans. Il est Pdt de la Chambre de Commerce de Galion, dans l'Ohio.
Y el discípulo caminó sobre el agua, iba y venía. " ¿ Ve?
Il l'emmène au bord du fleuve et le disciple traverse le fleuve, aller, retour en marchant sur l'eau.
El asesino llegó en auto. Y caminó por la ladera hasta la casa.
Le meurtrier est arrivé en voiture et a descendu les talus jusqu'à la maison.
Jamás entró o salió de una habitación, nunca caminó por el pasadizo más oscuro sin iluminarlos, de algún modo, como una vela andante.
Elle n'est jamais entrée dans une pièce, elle n'a jamais emprunté de passage sombre sans l'illuminer comme une chandelle ambulante.
Después del accidente, él caminó y la dejó.
Et quand ta mère a été renversée, il s'est enfui sans rien faire.
" Charlotte Corday caminó sola
" Charlotte Corday a marchè seule
" Charlotte caminó por calles de piedra
" Charlotte a parcouru les ruelles pavées
Soltando su cayado caminó hacia la visión, que empezó a ascender y la impulsó a saltar hacia ella, hasta que desapareció entre las nubes.
Elle bondit vers cette vision et sauta si haut qu'elle disparut.
Después de que le dijimos a Tadashi que renunciara a ella, bajó las escaleras y caminó por la cocina.
Après que mon mari et moi lui ayons dit de tirer un trait, il a couru au rez-de-chaussée, et s'est précipité de l'atelier à la cuisine.
Caminó a través de una ventana y se mató.
Il est passé à travers une fenêtre et s'est tué.
Caminó alrededor de la casa hablando solo luego sacó el diario y comenzó a escribir.
Il marchait autour du cottage en parlant tout seul... il a alors pris son journal et s'est mis à écrire.
Caminó derecho para el ascensor.
Il a même refusé sa monnaie, pour monter plus vite dans l'ascenseur.
¿ Te acuerdas cuando el camarada caminó hacia ti?
Quand tu étais près du rosier, tu te souviens? Ce camarade qui t'a parlé.
Mire usted pensó que su hermano caminó por el costado de la casa, así. ¿ Es verdad?
Vous pensez que votre frère a dû longer la maison par ici?
Luego mientras ella dormía él caminó los parapetos y se convirtió en rey.
Pendant qu'elle dormait, il alla sur les créneaux... et devint roi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]