English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Campaña

Campaña translate French

10,047 parallel translation
Bien, porque llega la temporada de campaña, y necesito hombres en los que pueda confiar.
Bien, parce que la campagne approche, et je peux avoir besoin d'hommes sur lesquels je peux compter.
Congresista López, ¿ hay algo de verdad en los rumores de que se va a lanzar a una campaña presidencial?
Monsieur, les rumeurs sont-elles vraies celles disant vous vous lancez dans une campagne présidentielle?
Específicamente, su cuenta bancaria para la campaña.
Plus précisément, votre compte de déplacement de campagne.
Así que nuestros amigos empezaron una campaña en kickstarter y nos consiguieron este camión de zumos.
Nos amis ont commencé et nous ont obtenu ce camion à jus de fruits.
Es un alivio llegar por fin a la esencia de esta campaña.
Je, c'est, c'est bon d'enfin arriver au fondement de cette campagne.
A mi director de campaña no le gustará.
Mon directeur de campagne ne va pas être content.
Me desahuciaron ilegalmente y no creo que quieras estar tomando declaraciones durante la última semana de tu campaña.
J'ai été injustement expulsé, et je ne pense pas que vous souhaitiez être en procès durant votre dernière semaine de campagne.
¿ Por tu campaña?
À cause de ta campagne?
¿ Le consta, Sra. Florrick, si Lemond Bishop, el mayor narcotraficante de Chicago, ha contribuido monetariamente alguna vez a su campaña o al CAP que apoya su campaña?
À votre connaissance, Lemond Bishop, le plus gros dealer de drogue de Chicago a-t-il financé votre campagne ou le PAC qui soutient votre campagne?
Lemond Bishop ha contribuido a su campaña o a su CAP?
Lemond Bishop a-t-il contribué à votre campagne ou votre PAC?
¿ Le consta, Sra. Florrick, si Lemond Bishop ha contribuido monetariamente a su campaña o al CAP que apoya su campaña?
À votre connaissance, Mme Florrick, Lemond Bishop a-t-il contribué financièrement à votre campagne ou soutenu votre PAC?
¿ Le consta, Sra. Florrick, si Lemond Bishop ha contribuido monetariamente a su campaña o en el comité de acción política de su campaña?
À votre connaissance Mme Florrick, Lemond Bishop a-t-il financé votre campagne ou le PAC de soutien?
La Casa Blanca y el Departamento de Estado norteamericano Instigan a una campaña furiosa antisoviética en el mundo.
La Maison-Blanche et le département d'État Américain ont incité une campagne de haine anti Soviétique à travers le monde.
Pasé muchas largas noches aquí durante la campaña, la veía cuando venía a limpiar, y me preguntaba cómo lo llevaba.
Je suis longtemps resté tard ici pendant la campagne. Je la voyais quand elle venait nettoyer, elle me demandait comment j'allais.
Voy a necesitar un jefe de campaña.
Je vais avoir besoin d'un directeur de campagne.
necesitas un jefe de campaña que esté dispuesto a hacer lo que sea necesario.
Vous avez besoin d'un manageur de campagne. qui est prêt à faire ce qui est nécessaire.
Tiene algo que ver con ese día en que sonámbulo, entraste en mi tienda de campaña y me besaste el cuello?
C'est par rapport à la fois où tu faisais du somnambulisme et que tu es venu dans ma tente me faire un bisou dans le cou?
Intensificaremos las cosas con una campaña en los medios sociales.
On va en rajouter avec une campagne médiatique.
¿ Estaba usted al tanto de alguna corrupción en su campaña?
Avez-vous eu vent de corruption pendant votre campagne?
¿ Hizo donaciones a la campaña de Prady?
Vous avez contribué à la campagne de Prady?
¿ Ud. controlaba las urnas electrónicas e hizo donaciones a la campaña de Prady?
Vous contrôliez les machines électorales, et vous avez contribué à la campagne de Prady?
Sí, porque su campaña engañó mejor que la de él.
Seulement parce que vous avez mieux triché que lui.
- ¿ Controlaba las urnas electrónicas e hizo donaciones a la campaña de Prady?
- Vous supervisiez les machines et vous contribuez à sa campagne?
¿ Viste su campaña publicitaria para las maletas de Louis Vuitton?
T'as vu sa pub pour les bagages Louis Vuitton?
A Richie le gustaba aparentar que era mejor que todos nosotros, con su título de Harvard y su campaña de Defensa de los débiles, pero créame... estaba metido en ciertos asuntos.
Richie aimait se vanter qu'il était meilleur que nous tous avec son diplôme d'Harvard et le rôle de bon samaritain qu'il jouait, mais croyez moi...
Bob y Susan estaban en una campaña conjunta para sembrar esas ideas por ahí, y ya hay gente que empieza a darse cuenta.
Bob et Susan était dans une campagne organisée pour implanter ces idées ça et là, et aussitôt les gens ont commencé à les intégrer.
Isabel está construyendo una campaña protestante para hacerse con Escocia...
Elizabeth mène une campagne protestante pour reprendre l'Ecosse ;
Hace cinco años hubo una campaña de cartas contra el párroco.
Il y a cinq ans, il y a eu une campagne de lettres écrites contre le vicaire.
Los relaciones públicas ya están preparando una campaña.
On va lancer une campagne de pub.
Esto es una campaña publicitaria masiva, y no sé de que otra manera decir esto, pero necesito que su pene parezca más grande.
C'est une énorme campagne de pub, et je ne sais pas comment le dire, mais son pénis doit paraître plus gros.
En cuanto a los reveses, si no coge fuerzas, no lo hará durante una campaña, esté de pie o no a su lado.
En ce qui concerne les échecs, si elle ne s'endurcit pas elle n'arrivera jamais au bout de sa campagne, que je sois à ses côtés ou non.
Porque a mitad de mandato, me aseguraré de que no tenga ni un centavo en las arcas de su campaña.
Parce que quand il sera temps de vous faire réélire, je m'assurerai que vous n'ayez pas un sou dans vos comptes de campagne.
Va a anunciar que terminará su mandato, pero que abandona la campaña.
Vous allez annoncer que vous terminerez votre mandat, mais que vous vous retirez de la course.
Le diras cuanto sientes que abandone la campaña bajo esas circunstancias, y entonces aceptarás humildemente su respaldo.
Vous lui direz que vous êtes désolé qu'il quitte la compagne dans de telles circonstances, et vous allez accepter humblement son soutien.
Tendrá que preguntárselo en su campaña.
Il faudra demander à sa campagne.
Pensé que estabas fuera haciendo campaña.
Je pensais que tu étais entrain de mener ta campagne.
Quiero que sepa que he apoyado y seguiré apoyando su campaña incondicionalmente.
Je veux que vous sachiez que je vous soutiens et que je continuerai à supporter votre campagne.
Tu campaña no es la única cosa... ¡ tú!
Votre campagne n'est pas la seule chose... Vous!
Había un donante en la campaña de la señora Grant.
Il y avait un donateur pour la campagne de Mme Grant.
Ha pasado mucho tiempo desde que usaste tus mentiras para entrar en mi oficina de campaña.
Ça fait longtemps que vous n'êtes pas venus raconter vos mensonges dans mon bureau de campagne?
La Campaña por los Derechos Humanos está planificando una protesta en las afueras de la Casa Blanca durante la ceremonia de la firma.
Human Rights Campaign a prévu une manifestation à l'extérieur de la Maison Blanche lors de la cérémonie de signature.
Brent Rosen del la Campaña de Derechos Humanos viene a verte.
Brent Rosen de Human Rights Campaign est là.
Hicimos un libro para la Iglesia Ortodoxa, pero casi no nos dejó ganancias y la campaña de promoción nos costó un buen dinero.
J'ai fait un livre pour l'Eglise orthodoxe, mais ça ne nous a pas rapporté grand chose. Les campagnes de promotion rapportent pas mal, mais la crise financière a frappé et tout s'est écroulé.
Salvada por la campana.
Sauvée par le gong.
No te salvaste por la campana.
Tu n'es pas sauvé par le gong.
Te salvó la campana, hermano.
Sauvé par le gong, mon frère.
Basta de tu "Sing-Song", él hará sonar tu campana "Ding-Dong".
T'as fini ton petit numéro... Et ton heure a sonné!
35 engranajes, campana de cristal Tiffany.
35 vitesses, Sonnette en cristal Tiffany.
¿ Puedes des-tocar una campana?
Non. " Peut-on faire dé-sonner une cloche?
Liberaran los números después de que suene la campana.
Ils publient leurs chiffres après la cloche.
Cuando suene la campana.
Au signal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]