Translate.vc / Spanish → French / Capturé
Capturé translate French
3,597 parallel translation
¿ Has capturado este tanque?
Vous avez capturé ce tank?
He ordenado a los líderes del FBI, seguridad nacional, y la CIA para que investiguen todas las vías, sigan cada pista hasta el final, hasta que hayamos capturado a quien sea el responsable de este acto malvado.
J'ai ordonné aux dirigeants du FBI, de la Sécurité Intérieure, et de la CIA de fouiller chaque avenue, éliminer chaque menace, jusqu'à ce que l'on ait capturé la personne responsable de cet acte odieux.
Me atrapaste.
Tu m'as capturé.
Un cazador lo atrapó mientras bebía agua cuando era cachorro y lo llamo "Sediento".
Un chasseur l'a capturé tout petit, pendant qu'il buvait l'eau d'un ruisseau. Il l'a appelé "Thirsty".
Nos atraparán antes de llegar al bosque.
On sera capturé avant d'atteindre la forêt.
Prefirió quitarse Ia vida a ser atrapado por Ios Buscadores y arriesgar Ia vida de sus hijos
Il s'est tué avant d'être capturé par nos débusqueurs et de risquer la vie de ses enfants.
Hoy, la noticia sobre un popular y polémico grupo de magos que había capturado la imaginación del público se ha vuelto oscura cuando una intervención de la policía se ha convertido en una persecución por el puente de la calle 59,
Aujourd'hui la toute récente histoire du populaire et controversé groupe de magiciens qui a rapidement capturé l'imagination du public, a pris un mauvais tournant quand une opération de police qui a commencé à Chinatown a évolué en une dramatique course poursuite sur le pont de la 59ème rue,
¡ Estos tipos me capturaron!
Ces deux-là m'ont capturé.
Fue ahí que capturó sus banderas.
C'est là qu'il a capturé ses drapeaux.
Capturó a Odiseo.
Il a capturé Ulysse.
Coronel. Atrapamos a un explorador ruso.
Colonel, on a capturé un éclaireur russe.
No. ¡ Está diciendo que los centinelas capturaron a Sam!
Il dit que les sentinelles ont capturé Sam et la bande.
Pero me capturaron y me encerraron.
Mais j'ai été capturé et emprisonné.
Día 96. Sujeto 143...
96ème jour, sujet 143... que j'ai capturé dans les bois.
Lo capturé en el bosque... es el primer resultado positivo, y está respondiendo... a la inyección, lo que prueba que estoy en lo cierto... y luego, un desafortunado efecto secundario... un período de falta de consciencia... seguido por pérdida de memoria aguda... pero, no recuerda nada...
C'est le premier résultat positif que j'ai... et il répond au traitement, ça prouve que j'ai une piste. Et puis... en effet secondaire, une perte de connaissance... suivi d'une sévère perte de mémoire, mais... ils ne s'en souviennent pas.
O haría que vos pagaseis más si se entera de que me habéis capturado y me habéis enviado al Norte para una ejecución rápida.
Ou qui vous ferait le plus payer s'il découvrait que vous m'avez capturé et renvoyé dans le nord pour me livrer à une exécution sommaire.
Hace algunos meses los rusos capturaron a dos de nuestros operativos en la frontera.
Il y a quelques mois, les Russes ont capturé deux de nos opérateurs à la frontière.
Capturamos a varios para venderlos como esclavos.
Nous en avons capturé plusieurs pour vendre comme esclaves.
Capturamos a dos que estaban vigilando su barco.
On en a capturé deux qui gardaient leur bateau.
La captura de Paddy Doyle fue una noticia internacional.
La capture de Paddy Doyle était une nouvelle internationale.
Con un leve toque de corpus mercurium captans.
( reniflements ) avec un petit soupçon de corpus mercurium captans ( lit : corps qui capture le mercure )
Quien sea que dejó un rastro de huellas en el barro... huellas que dieron lugar a tu captura.
Quiconque ait pu laisser des traces de pas dans la boue... des empreintes qui ont conduit à votre capture.
Atrápelo vivo.
Capture-le vivant.
Alcáncelos y capture a la mujer viva.
Puis, surprenez-les et capturez la fille rouge vivante.
El hecho de que él fuese tomado como prioridad sobre el EVA-01,
Sa capture est prioritaire sur l'Eva-01.
Para el registro de movimiento, teníamos actores humanos y transferíamos sus movimientos...
La capture de mouvement consiste à transférer les gestes d'un acteur
PRODUCTORA DE CAPTURA DE MOVIMIENTO... a un personaje virtual.
Directeur de production Capture de mouvements vers un personnage virtuel.
Tener el registro de movimiento como base para el plano hace que tu cerebro lo vea como algo real.
La capture de mouvement confère immédiatement un grand réalisme à ce genre de scènes.
El registro de movimiento es una buena base.
La capture de mouvement est la première étape.
Se transfiere el registro facial al Troll parte por parte. Luego, los animadores añaden fragmentos de emoción y más expresiones para darles personalidad.
On transfère la capture faciale de l'acteur vers le Troll, puis les animateurs ajoutent de l'émotion et expressions ici et là.
Pete quería ver cómo sería un Trasgo hecho con captura de movimientos.
Pete voulait voir un gobelin en capture de mouvement.
Se entregó a la captura de movimientos con gran desenfreno.
Il s'est totalement laissé aller à la capture de mouvement.
Creía que capturar movimientos era algo que se hacía cuando llevabas una muestra al médico.
Je croyais que la capture, c'était les échantillons qu'on amène au médecin.
Hice mis escenas con Barry Humphries. Hicimos la captura de movimientos. Fue un gran privilegio.
J'ai joué avec Barry Humphries pour la capture de mouvements.
Cuatro de agosto, 2012 Primer día de capturas de Azog
4 août 2012 Capture de mouvement
Hice mis escenas con Barry Humphries. Hicimos la captura de movimientos.
J'ai joué avec Barry Humphries pour la capture de mouvements.
Mi seguridad depende de coger a este terrorista antes de que me convierta en una nueva fragancia llamada Neblina Medhurst, y eso depende de llevar esas pruebas a casa.
Ma sécurité dépend de la capture de cette bombe avant qu'elle ne me transforme en un nouveau parfum appelé "Brume de Medhurst", et cela dépend du retour de ses caractéristiques à la base.
Tengo a nuestro pequeño amigo.
Voilà, j'ai capturé notre petite intruse.
Te sentirás mejor cuando te den crédito por la captura de Shaw.
Tu verras, on te félicitera pour la capture de Shaw.
Yo me conformo contigo.
Ta capture me suffirait.
Contáctame cuando la Operación Capturar la Invención tenga éxito.
Contactez-moi une fois [ Opération Capture de l'invention réussie.
Capture a mi hija malagradecida... y la obligo a decirme la formula con que la volvieron azul.
Je capture ma perfide enfant et je la force à me donner la formule secrète qui rend bleu. Effleurer.
¿ Capture al demonio para ustedes no es así?
Je vous ai attrapé un démon, n'est-ce pas?
Quien capture primero al demonio cerdo será el mejor cazador de demonios.
Celui qui capture en premier le Démon Cochon est le meilleur chasseur de démons de tous!
Hasta que capture al tipo que lo hizo, no se me permite tocar nada.
Je ne peux toucher à rien tant qu'on n'a pas attrapé celui qui a fait ça.
El FBI ha llegado hoy para ayudar a la policía local en la captura de tres sospechosos vinculados a Joe Carroll.
Le FBI est arrivé tôt aujourd'hui pour épauler les autorités locales avec la capture de 3 suspects en lien avec Joe Carrol.
Atrapa tu verga en estado fláccido, Stu lo cual es muy agradable y cómodo pero si te excitas, si te rindes a tus instintos más primitivos pero puede causarle mucho dolor a tu hombrecito de ahí abajo.
Ça capture ton sexe au repos, Stu, en restant agréable et élégant. Mais si jamais tu t'excites, si tu succombes à tes bas instincts, elle deviendra très désagréable pour ton gros bonhomme.
Estoy seguro de que le encontrarán antes de la medianoche, porque he ofrecido una recompensa de 10,000 libras por información que facilite su captura.
Je m'attends à ce qu'on le trouve d'ici minuit ce soir, parce que j'ai offert une récompense de 10 000 livres pour une information menant à sa capture.
Mi señora insistió en que usted sea el que capture su belleza.
Ma maitresse a insisté pour que vous soyez le premier a capturer sa beauté.
- Preguntó por su captura.
- Il a posé des questions sur sa capture.
Una captura.
une capture.