Translate.vc / Spanish → French / Caramel
Caramel translate French
942 parallel translation
¿ Puedo tener un latte de soya con caramelo y crema batida?
Je peux avoir un latte soja avec caramel et de la crème fouettée?
En pan de centeno.
Prenez l'Abyssinie et je prendrai un sundae au caramel sur pain de seigle.
Sí, mi linda gatita.
Oui, mon petit caramel mou.
Pero mi linda gatita tiene que dormir un poco.
Mais mon petit caramel mou doit dormir.
Dame un doble twist de pacana con dos cerezas.
Donnez-moi un sundae au caramel et aux noix avec deux cerises.
No hablo con Ud. Mi pastelito de boda cubierto de azúcar.
Je ne vous parle pas. Ma petite pièce montée au caramel.
Y directo a la tienda de la señora Tossal a por el toffee que se podía masticar horas ;
Puis directement à la boutique de Mme Tossal, pour ce caramel qu'on mâchait des heures.
No me digas que usas el equipo de laboratorio para hacer caramelo.
Ne me dites pas que vous avez utilisé notre matériel pour faire du caramel?
Es algo científico -
Si faire du caramel...
¡ Miren eso!
Caramel!
Como una cáscara de limón de nylon.
Une donzelle gainée de caramel.
- ¿ Caramelo?
- Un caramel?
¿ Quieres un trozo de mi chocolatin, Botones?
Tu veux goûter mon caramel, Bouton?
- ¿ Y qué me darás?
- Tu me donneras quoi? - Un gros caramel.
¡ Vaya, ese dulce huele muy bien!
Comme ce caramel sent bon!
Venid a comer un poco de dulce.
Venez manger du caramel.
Tomad un poco de dulce, hijos.
Prenez du caramel, mes agneaux.
Venderías a tu propia madre por chocolate, pero eres lista... suficientemente lista para saber cuándo vender y cuándo no.
Tu vendrais ta propre mère pour un caramel, mais tu es maligne... assez maligne pour savoir quand bouger et quand rester tranquille.
- ¿ Un caramelo?
- Un caramel?
Un desayuno magnifico.
Des glaces au caramel au petit déjeuner?
Bizcochuelo, con cobertura de caramelo.
Gâteau glacé au caramel.
- ¿ Tienen flan de la casa?
- Vous avez de la crème caramel?
¿ Quieres un caramelo, chico?
Tu veux un caramel, petit?
En caramelo, ¡ Mamma mía, qué olor!
Crème caramel. Beurk!
- Necesita ponerse la cinta.
Je veux pas. Alors je reprends le caramel.
¿ Quiere un caramelo?
Vous voulez un caramel?
¿ No quiere un caramelo?
Vous ne voulez pas de caramel?
Deben de haber pasado a la energía nuclear.
Oh, c'est recouvert d'une substance qui colle, comme du caramel mou.
¿ Quieres un caramelo?
Tu veux un caramel?
- Tengo una barra de pasta de azúcar.
- J'ai eu un caramel.
¿ Es caramelo?
C'est du caramel?
No me extraña que te hayan descalificado. Esto es chocolate
Pas étonnant que tu aies été disqualifiée, c'est du caramel.
¿ Chocolate?
Du caramel?
Ahora, Samantha una barrita de caramelo y terminamos.
Samantha, encore quelques gouttes de caramel et c'est terminé.
Y caramelo.
- Et caramel.
"Pollo a la king, patatas al gratin, porotos verdes... " coliflor, un vaso de leche y helado de caramelo... ¿ Con salsa de chocolate caliente, " señor?
"Poulet au roi, gratin de pommes de terre, haricots à écosser... chou-fleur, un verre de lait et une glace au caramel... avec de la sauce au chocolat chaude", monsieur?
No pruebe una melcocha ni una crema
Et n'essayez pas la crème ou le caramel.
Un triste caramelo y el maldito empaste fuera.
Un caramel, un seul, et ma jaquette a sauté!
No sé usted, pero yo sólo me he tomado un caramelo.
Vous, peut-être. Mais je n'ai mangé qu'un caramel.
- "Crema de café." - "Crema de vainilla."
- "Crème au caramel." - "Crème à la vanille."
La invención, amigos, es 93 % transpiración 6 % electricidad 4 % evaporación y el 2 % caramelo en rizo de mantequilla.
L'invention, chers amis, est 93 % transpiration... 6 % électricité... 4 % évaporation... et 2 % caramel.
¿ Caramelo de mantequilla?
Du caramel?
Lo vamos a poner en mi máquina de estirar melcochas.
On le mettra dans la machine à rouler la pâte du caramel.
A la Sala de Estirar.
Menez-le à la Salle du Caramel.
Parecía un almíbar quemado.
Ca faisait penser à du caramel.
Quiero un bocadillo doble de rosbif, no muy hecho, con pan de centeno, mostaza por encima, mayonesa por debajo, un helado de café con caramelo y un refresco light grande.
Je veux un double sandwich au rosbif, saignant, sur pain de seigle, avec moutarde et mayonnaise, une glace au café nappée de caramel et une grande boisson sans sucre.
A conseguir algunos dulces.
Ramène des bonbons au caramel.
Mel, ¿ quieres flan de caramelo?
Tu veux une crème au caramel?
¿ Un helado de chocolate, por favor?
Un... un sundae caramel s'il vous plaît?
No tenemos helado de chocolate.
Mon chou, on n'a pas de sundae caramel.
- Caramelo suave.
- Caramel.