Translate.vc / Spanish → French / Carson
Carson translate French
2,379 parallel translation
Bueno, en realidad, Sr. Carson, he estado pensando que yo puedo hacer algo por Ud.
En fait, M. Carson, j'ai pensé que je pourrai faire quelque chose pour vous.
¿ No se te ocurrió decirle a Carson?
- Et le dire à Carson?
No estoy bajo las órdenes del Sr. Carson ahora, Su Señoría.
Je ne suis plus sous les ordres de Carson, Monsieur.
¡ Gracias, Daisy, por decirle al Sr. Carson sobre mi carta privada!
Merci, Daisy, d'avoir parlé de ma lettre privée à M. Carson!
Carson no quiso molestarte con esto.
Carson ne voulait pas vous inquiéter avec ça.
- Sería una bendición para el Sr. Carson.
- C'est une bénédiction pour M. Carson.
El Sr. Carson dice que tú ya lo sabes.
M. Carson dit que vous êtes au courant.
Pero Carson dijo que tu mujer te amenazó.
D'après Carson, votre femme vous menace.
Carson nunca lo mencionó.
Carson n'a jamais été explicite.
¿ Le dijo a la Sra. Hughes o al Sr. Carson?
- En avez-vous parlé à Mme Hughes ou à Carson?
Y el Señor Carson no lo debe lamentar.
Et M. Carson ne doit pas être fâché.
Lo hablaré con el Sr. Carson.
J'en parlerai avec M. Carson.
Ella piensa muy bien de usted, Carson.
Elle vous apprécie beaucoup.
Yo no creo que te importa, lo que con el bebé y todo, pero el señor Carson sugirió desea a ser informado, de todos modos.
Je pensais que vous seriez d'accord, avec le bébé. Mais selon M. Carson, je me devais de vous le dire.
Carson es correcto, la señora Hughes.
Il a raison, Mme Hughes.
Y, no te preocupes, Carson, el bebé se asegurará de que se paga el precio.
Et soyez-en sûr, M. Carson, ce bébé le lui fera payer.
Me ha abandonado Carson?
Carson m'a abandonné?
Dice que quiere robar Carson para venir a correr por nosotros.
Il veut voler Carson pour le mettre aux commandes.
Pero usted no es'otras personas'y Carson me crió.
Vous n'êtes pas autrui, et Carson m'a élevée.
Puedo decir el señor Carson debe tener la última palabra de donde vive y trabaja.
C'est à M. Carson de décider où il veut vivre et travailler.
Carson, ahora, me pregunto si yo podría ser puesto en el tren de Londres a las 9 mañana por la mañana?
Je pars pour Londres demain. Peut-on me déposer au train de 9 h?
En cuanto a si Carson será capitán de nuestro barco.
Si Carson accepte de manoeuvrer notre navire.
He hablado con el señor Carson. Él no tiene ninguna objeción.
J'en ai parlé à M. Carson.
Lo siento, Sr. Carson, pero creo que usted encontrará los reyes y emperadores han tenido su día, si el presidente Wilson tiene algo que decir al respecto.
Je suis navré, mais les rois et empereurs ne feront pas de vieux os, si le président Wilson intervient.
Vamos a marcar el momento en el Aula Magna y espero que todos ustedes - incluyendo el personal de la cocina y la sala de los niños... toda persona a estar allí - y Carson.
Nous allons fêter ça, et je compte sur vous tous, quel que soit votre poste, pour venir.
Lo haré, señor Carson.
Si, M. Carson.
Casi saco el nuevo esmoquin, milord, pero entonces el Sr. Carson dijo que la condesa viuda cenaría aquí.
J'avais préparé le nouveau costume pour servir le dîner, mylord, mais M. Carson a dit que la Comtesse Douairière dinait ici.
Carson, sigo olvidando decirle a la Señora Hughes, que tenemos una carta de la madre del Mayor Bryant.
Carson, j'ai pu oublié de dire à Mme Hughes que nous avons reçu une lettre de la mère du Major Bryant.
Dijo, "Señor Carson, he decidido escaparme, y me preguntaba si pudiera llevarme algo de plata para vender".
Elle a dit "M. Carson, j'ai décidé de m'enfuir et je me demandais si je pouvais prendre de l'argenterie pour la vendre."
No hay razón para que el Señor Carson no escuche.
Il n'y a aucune raison pour que M. Carson ne l'entende pas.
Pero, Carson, si me abandonas, creo que debería saber la razón.
Mais Carson, si vous m'abandonnez je pense que je mérite de savoir pourquoi.
- Sí, Carson. Gracias.
- Oui Carson, Merci.
Carson ha decidido no venir con nosotros a Haxby.
Carson a décidé de ne pas nous accompagner à Haxby.
Creo que Carson me estaba buscando.
Je crois que Carson me cherchait.
Carson pensó que podríamos probarlo hoy.
Carson a pensé que nous pourrions l'essayer ce soir.
Sr. Carson. Su Señoría dijo que Ud. lo estaba buscando.
Sa Seigneurie a dit que vous le cherchiez.
- Anna, estamos comenzando.
- Anna, nous commençons. - Désolée, M. Carson.
Está muy conmocionada, Sr. Carson.
Elle est salement secouée, M. Carson.
- No, Sr. Carson.
- Non, M. Carson.
Sólo necesito un poco de tiempo, Sr. Carson.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps, M. Carson.
¿ Cuánto va a tardar el Sr. Carson?
Combien de temps va mettre M. Carson?
Lamento que se sienta así, Sr. Carson.
Je suis désolé que vous le preniez comme ça, M. Carson.
No hay problema, Sr. Carson.
Pas de problème, M. Carson.
¿ Sr. Carson, cuál es el problema?
- M. Carson! - Je suis sûr que tout ira bien si je peux me reposer un moment. Quel est le problème?
Al Sr. Carson le gusta servir dos vinos blancos, que debe abrir y decantar antes de que coman.
M. Carson aime servir deux vins blancs que vous devriez ouvrir et décanter juste avant qu'ils ne mangent.
De todos modos, él vendrá a ver al Sr. Carson, Su Señoría.
Il vient pour M. Carson, votre Seigneurie.
Primero el Sr. Carson, luego Su Señoría y ahora él.
D'abord, M. Carson, puis Madame et maintenant lui.
Lo llevaré a ver al Sr. Carson y luego a ver al Sr. Mosley. Dr. Clarkson, fue muy amable en venir.
Je vous emmène chez M. Carson, puis à l'office pour voir M. Molesley.
- Mejor vamos con Carson.
Je la verrai demain. - Nous devrions aller voir Carson.
Dudo que eso sea una solución, Sr. Carson.
Je doute que cela soit une solution, M. Carson.
Supongamos que Carson no lo hará?
Carson peut refuser.