Translate.vc / Spanish → French / Casó
Casó translate French
3,219 parallel translation
Se casó, regresó a Filadelfia.
Il s'est marié et et est de retour à Philadelphie.
Se casó con una mujer, y duró 6 años. ¿ Por qué?
Il épouse une femme. Ça dure six ans. Pourquoi?
No, por qué se casó.
- Non, pourquoi s'est-il marié?
Hace 150 años, una pareja interracial se casó aquí y luego fue masacrada, por sus propias familias.
Il y a 150 ans, un couple mixte s'est marié ici puis fut massacré par leurs familles.
Nuestro hermanito se casó.
Notre petit frère s'est marié.
- Se casó.
- Elle s'est mariée.
¿ Vuelvo de México y descubro que mi esposa se casó con un tal Igor?
Je rentre du Mexique pour découvrir que ma femme a épousé un étranger?
Marge se casó.
Marge est mariée.
Después de nuestro traspié, cada uno tomó su camino se casó y crió hijos.
Puis, après avoir fait notre temps, nos routes se sont séparées, on s'est mariés, avons eu des gosses.
¿ Te acuerdas de aquel saco de huesos con el que se casó mi hermana Danni? Ha muerto.
Tu sais, le sac d'os que ma soeur Danny a épousé?
Barba Azul se casó con muchas mujeres.
Barbe Bleue s'est marié avec beaucoup de femmes.
El chico mestizo de Liverpool, que se casó con otra mujer. porque podría heredar una fortuna, le rompió el corazón a nuestra Libby.
Ce métis de Liverpool, qui s'est marié à une autre femme pour hériter d'une fortune, a brisé le coeur de notre Libby.
Se casó con Vera Keller en 1945 y se convirtió en corresponsal para "Associated Press".
Robert Lackie épousa Vera Keller en 1946 et devint correspondant pour l'Associated Press.
Se casó con su amiga de la infancia Maryetta y vendió autos por más de cuarenta años.
Il épousa Maryetta et vendit des voitures pendant 40 ans.
Regresó a su pueblo natal Loogootee, Indiana se casó, y crió cuatro hijos.
Il rentra dans sa ville natale de Loogootee, dans l'Indiana, se maria, et éleva quatre enfants.
Se casó y trabajó armando calentadores en Chicago, Illinois.
Il se maria et travailla comme chauffagiste.
Permaneció en Lousiana trabajó en la industria maderera, se casó y tuvo dos hijos.
Merriel "Snafu" Shelton resta en Lousiane travailler le bois, se maria et eut deux fils.
Fue promovido a capitán y se casó con Elizabeth Vincent en 1944 mientras se encontraba en Estados Unidos.
Hugh Corrigan fut promu capitaine et épousa Elizabeth Vincent en 1944 lorsqu'il était en poste aux USA.
Se casó con su amante australiana, Florence, en Jewett, Texas en 1947.
Romus Valton Burgin épousa sa fiancée australienne Florence, à Jewett, Texas, en 1947.
La chica con la que Louie se casa... casi se casó hace dos años.
La fille que Louie épouse... a failli se marier il y a deux ans.
Ella se casó con Mahoma, que tenía 15 años menos.
Elle a épousé Mahomet qui avait 15 ans de moins.
Dime que él se casó con ella.
Dis-moi qu'il l'a épousée.
El líder turco Mustafá Kemal Pasha casó hace dos semanas.
Mustafa Kemal Pacha, le leader turc s'est marié il y a deux semaines
se casó conmigo.
Elle m'a épousé.
34 años de edad, nunca se casó...
- qu'a-t-on trouvé? - 34 ans,
Incluso se casó.
Il s'est même marié.
Se casó con el hombre más corriente imaginable y me dio a luz a mí.
Mais elle épousa l'homme le plus quelconque que vous puissiez imaginer. Et me donna naissance.
¿ Te acuerdas de su tío el que se casó con un transexual?
Tu te rappelles son oncle, marié à un transsexuel?
Como que no soy el tipo con el que ella se casó.
Comme si je n'étais plus le gars qu'elle avait épousé.
Su hermano menor se casó, y se convirtió en cabeza de la familia dificilmente ella podrá volver.
Son plus jeune frère s'est marié et est devenu le responsable de sa famille, c'est difficile pour elle de retourner.
Ella se casó con ellos.
Elle les portait pour son mariage.
Tony se casó con mi madre cuando tenía cinco años.
Tony a épousé ma mère quand on avait 5 ans.
Mi padre se casó aquí... y luego yo.
Mon père s'est marié ici... Moi aussi...
Su esposa lo dejó, lo hizo pedazos en el divorcio y se casó con el abogado que la representó.
La femme de Huddler l'a laissé, l'a ruiné avec le divorce... puis, a marié l'avocat qui la représentait.
Y él sonríe como un tonto, Como si fuera s el primer hombre que se casó con su secretaria.
Et il sourit comme un fou, comme si c'était le premier à se marier avec sa secrétaire.
Mi mamá se casó, y ahora tengo que vivir con su esposo.
Ma mère s'est mariée, je dois vivre avec eux.
No puedes ni imaginar a lo que tiene que enfrentarse una madre viuda. Entonces el Sr. Pandey se casó conmigo.
Tu ne peux pas imaginer ce qu'une mère veuve doit affronter.
¿ Alex se casó?
Alex s'est marié.
¿ Se casó y ni siquiera nos llamó?
Il s'est marié et ne nous a même pas appelés?
Y se casó de nuevo cuatro meses después.
Il s'est remarié quatre mois plus tard.
En primer lugar, porque estaba llevando regalos de Navidad. Luego fue porque se casó con una mujer cristiana.
Que vous portiez des cadeaux de Noël, que votre femme était chrétienne.
Ambos padres están muertos. Nunca se casó, no tiene hijos.
Les parents sont morts, pas de famille.
Su ex esposa se casó con un médico rico cinco minutos después del divorcio.
Son ex s'est remariée à un riche médecin, genre 5 minutes après le divorce.
Parece que la mujer del tiroteo, Jillian Leigh, se casó con el jefe.
On dirait que Jillian Leigh a épousé le patron.
Booth se casó con mi hermana Yasmin. hace 20 años.
Booth a épousé ma soeur Yasmin, il y a 20 ans.
Se casó con él cuando era Mandy Mae Smith.
Elle l'a épousé quand elle s'appelait Mandy Mae Smith.
Si, se casó.
Bien sûr que oui.
¿ Por qué no se casó?
Ce fut ma décision. Pourquoi?
Le dije que no y se casó con otra.
Il en a épousé une autre.
Ahora que está divorciado y la Srta. Pillsbury se casó con otro,
Je plaisante.
- Ella esta con Karev. - Si, bien, Betty se casó con Mike,
- Elle est avec Karev.