Translate.vc / Spanish → French / Centurion
Centurion translate French
225 parallel translation
Gracias por tus buenos deseos, centurión.
Merci de me donner de l'espoir, centurion.
No me importa cómo lo hagas, centurión.
Peu importe la manière, centurion.
¡ Centurión!
Centurion!
Gran centurión, conquistador de Palestina y Siria, amigo de nuestro emperador Tito, mira nuestra hermosa y graciosa Pompeya.
Centurion Glaucus, heureux vainqueur de Palestine et de Syrie et ami de Titus, laisse-moi t'offrir l'opulence de notre merveilleuse cité.
Los dioses deben haberlo enviado a usted, centurión.
Les dieux t'ont envoyé centurion.
Nunca vi a un centurión de Roma defender a un ladrón.
Je n'ai jamais vu un centurion romain défendre un voleur.
El niño ha sido castigado.
Le centurion a raison. Il a été suffisamment puni.
Nosotros no necesitamos de su tristeza, hay muchos hombres aquí, centurión.
Va cacher ta triste figure. Ce ne sont pas les hommes qui manquent centurion.
Es evidente que el centurión ha bebido demasiado.
A l'évidence le centurion a un peu trop bu.
Va todo bien, ¿ centurión?
D'accord centurion?
Centurion, Cayo está ahí fuera para hablar con usted. Con permiso.
Centurion, Caïus souhaiterait te parler.
Nuestro centurión necesita una lección. Su curiosidad es un problema.
Notre zélé centurion a besoin d'une leçon.
El divino Aeschenius quiere hablar con usted. El centurión está demasiado enfermo para hablar.
Pardonne-moi centurion, Askanius veut te voir maintenant.
Yo hablaré con Aeschenius. No, Julia. Si Aeschenius me llamó, es importante.
Le centurion ne peut pas se déplacer, je vais lui dire.
Fui el que escuchó sus palabras últimas.
J'ai vu le centurion plonger sa lame dans la poitrine d'Askanius.
Si castigáramos a todos los comandantes que cometieran errores... no quedaría nadie con un grado superior a centurión.
S'il fallait punir tous les commandants qui se ridiculisent... il ne resterait personne de plus haut rang que centurion.
CENTURION :
- Hum?
¿ Recuerdas el centurión que nos trajo aquí?
Vous savez, le centurion qui nous a amenés ici?
¡ Doctor, es el centurión que nos encontró y nos llevó a la casa!
Oh, Docteur, c'est le centurion qui nous a trouvés et accompagnés.
Sí, Máximo, usted llegó aquí.
Oui, Maximus, vous êtes arrivé jusqu'ici. Et le centurion qui a été tué par mes, euh, alliés connaissait tous mes plans, et pas Néron? Hum.
Centurión, quiero la destrucción antes de regresar.
Centurion, je me surprends à souhaiter qu'on soit détruits avant notre retour.
Sus partículas ocultarán su dispositivo sensorial, centurión.
Ses particules obstrueront leur système de détection, Centurion.
- Yo me ocuparé del centurión.
- Je vais m'occuper du Centurion.
Y también el cuerpo del centurión.
Ainsi que le corps du Centurion.
Arrojo mi arma a tus pies, centurión.
Je jette mon arme à tes pieds, centurion.
Quizá, pero un buen centurión debe predicar con el ejemplo.
Peut-être, mais un bon centurion se doit de prêcher l'exemple.
- Una emboscada.
- Qu'y a-t-il, centurion?
" El centurión que estaba frente a Jesús,
" Le centurion, qui était en face de Jésus,
Centurión, ¿ tiene autorización para estar en esta zona?
Centurion, avez-vous obtenu une autorisation?
Centurión, cuál es el motivo de volver, ya sabe lo que esos Galos nos harán.
Centurion, pourquoi y aller encore une fois? Vous savez ce qui nous arrivera.
No parece que será muy diferente a lo de siempre, ¿ no, Centurión?
Ça n'a pas été très différent des autres fois, centurion!
Estos Galos no son humanos, Centurión, no son humanos.
Y sont pas humains, ces types, centurion!
Quiero hablar con el centurión comandante.
Je veux parler au centurion en poste.
Sólo la estaba probando, centurión.
J'ai une vague impression, Centurion.
¿ Centurión?
Centurion?
Por supuesto, si no tienen naves en el espacio, enviarán un Centurión para checkear quienes son.
S'ils n'ont aucun vaisseau en vol, un centurion viendra vérifier qui vous êtes.
Siempre hay un Centurión haciendo guardia en la escotilla de acceso a ella.
Il y a toujours un centurion qui garde la trappe d'accès.
Hola, oficial.
Bonjour, centurion.
Un centurión del ejército.
Un centurion de l'armée romaine.
¿ Cómo está, oficial?
Comment allez-vous, centurion?
- Muy gracioso, centurión.
- Très drôle, centurion.
Pégale, centurión, muy fuerte.
Frappez-le, centurion, et très fort.
Un centurión de la guarnición de Jerusalén.
Il était centurion dans la garnison de Jérusalem.
Centurión, ¿ hay alguien de ese nombre en la guarnición?
Centurion, y a-t-il un homme de ce nom dans la garnison?
¡ Caramba, centurión!
Allons, centurion.
Centurión, ¿ de qué se ríen?
Centurion, pourquoi ricanent-il ainsi?
Adelante, centurión.
C'est bon, centurion.
Glauco, este joven dice tener alguna noticia importante para usted.
Je suis venu pour parler au centurion. Glaucus, ce garçon dit qu'il a des choses graves à te dire.
- Es inútil.
C'est un centurion!
El centurión quiere perdernos.
Ce centurion nous veut du mal?
No está permitido...
Centurion.