English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Centurión

Centurión translate French

233 parallel translation
Gracias por tus buenos deseos, centurión.
Merci de me donner de l'espoir, centurion.
No me importa cómo lo hagas, centurión.
Peu importe la manière, centurion.
Centurión, ¿ bajo qué autoridad atacas a esta gente?
Qui t'a donné l'autorisation d'attaquer ces gens?
Puedes dar la orden, centurión.
Tu peux donner l'ordre maintenant.
" Le conté al centurión que aquél hombre había sido mi amigo.
" J'ai dit au préteur que l'homme avait été mon ami.
" El centurión se apartó de mí como si estuviera apestado...
" Le préteur est venu à moi comme si j'étais une nuisance...
El centurión lo miró atentamente y me preguntó :
L'adjudant il regarde, il me demande :
El centurión esconde al mariage.
Le lieutenant cache son jeu.
Centurión, su secreto ha sido aclarado.
Lieutenant, je vous ai deviné.
Centurión, ¿ y ustedes qué...? ¿ También ansían combatir?
Adjudant, et vous, vous brûlez d'aller vous battre?
¡ Centurión!
Centurion!
Gran centurión, conquistador de Palestina y Siria, amigo de nuestro emperador Tito, mira nuestra hermosa y graciosa Pompeya.
Centurion Glaucus, heureux vainqueur de Palestine et de Syrie et ami de Titus, laisse-moi t'offrir l'opulence de notre merveilleuse cité.
Los dioses deben haberlo enviado a usted, centurión.
Les dieux t'ont envoyé centurion.
El cónsul Aeschenius le estará agradecido por salvar a su hija, centurión.
Le préfet Askanius te sera reconnaissant. Tu as sauvé sa fille.
Nunca vi a un centurión de Roma defender a un ladrón.
Je n'ai jamais vu un centurion romain défendre un voleur.
- Marco Antonio, hijo de Julius. - Y el tuyo, centurión?
Antonius Marcus, fils de Julius.
Nosotros no necesitamos de su tristeza, hay muchos hombres aquí, centurión.
Va cacher ta triste figure. Ce ne sont pas les hommes qui manquent centurion.
Es evidente que el centurión ha bebido demasiado.
A l'évidence le centurion a un peu trop bu.
Va todo bien, ¿ centurión?
D'accord centurion?
Pensé que al centurión le gustaría tener algo de su padre.
- Dans la rue. J'ai pensé qu'il serait content d'avoir l'anneau de son père.
Nuestro centurión necesita una lección. Su curiosidad es un problema.
Notre zélé centurion a besoin d'une leçon.
El divino Aeschenius quiere hablar con usted. El centurión está demasiado enfermo para hablar.
Pardonne-moi centurion, Askanius veut te voir maintenant.
Tenga cuidado, si viene a molestarnos con noticias inútiles será azotado. Llévame al centurión, es con él con quien tengo que hablar.
Si tu es venu nous déranger inutilement je te ferai fouetter.
Fueron un grito de venganza. Pero ¿ por qué el centurión Glauco cometería tal atrocidad?
J'ai entendu ses derniers mots qui appelaient la vengeance.
¡ No tienea derecho! Glauco es centurión y ciudadano romano.
Ils ont été condamnés à mort sans pouvoir se défendre.
Si castigáramos a todos los comandantes que cometieran errores... no quedaría nadie con un grado superior a centurión.
S'il fallait punir tous les commandants qui se ridiculisent... il ne resterait personne de plus haut rang que centurion.
¿ Recuerdas el centurión que nos trajo aquí?
Vous savez, le centurion qui nous a amenés ici?
¡ Doctor, es el centurión que nos encontró y nos llevó a la casa!
Oh, Docteur, c'est le centurion qui nous a trouvés et accompagnés.
Centurión, quiero la destrucción antes de regresar.
Centurion, je me surprends à souhaiter qu'on soit détruits avant notre retour.
Sus partículas ocultarán su dispositivo sensorial, centurión.
Ses particules obstrueront leur système de détection, Centurion.
- Yo me ocuparé del centurión.
- Je vais m'occuper du Centurion.
El centurión ha muerto.
Il est mort.
Y también el cuerpo del centurión.
Ainsi que le corps du Centurion.
Arrojo mi arma a tus pies, centurión.
Je jette mon arme à tes pieds, centurion.
Quizá, pero un buen centurión debe predicar con el ejemplo.
Peut-être, mais un bon centurion se doit de prêcher l'exemple.
" El centurión que estaba frente a Jesús,
" Le centurion, qui était en face de Jésus,
Centurión, ¿ tiene autorización para estar en esta zona?
Centurion, avez-vous obtenu une autorisation?
Centurión, cuál es el motivo de volver, ya sabe lo que esos Galos nos harán.
Centurion, pourquoi y aller encore une fois? Vous savez ce qui nous arrivera.
No parece que será muy diferente a lo de siempre, ¿ no, Centurión?
Ça n'a pas été très différent des autres fois, centurion!
Estos Galos no son humanos, Centurión, no son humanos.
Y sont pas humains, ces types, centurion!
Quiero hablar con el centurión comandante.
Je veux parler au centurion en poste.
Sólo la estaba probando, centurión.
J'ai une vague impression, Centurion.
¿ Centurión?
Centurion?
Centurión, despegue.
Centurions, décollez.
Por supuesto, si no tienen naves en el espacio, enviarán un Centurión para checkear quienes son.
S'ils n'ont aucun vaisseau en vol, un centurion viendra vérifier qui vous êtes.
Siempre hay un Centurión haciendo guardia en la escotilla de acceso a ella.
Il y a toujours un centurion qui garde la trappe d'accès.
Un centurión del ejército.
Un centurion de l'armée romaine.
- Muy gracioso, centurión.
- Très drôle, centurion.
Pégale, centurión, muy fuerte.
Frappez-le, centurion, et très fort.
El centurión Glauco Leto será juzgado en la arena.
Et l'assassin d'Askanius?
El centurión quiere perdernos.
Ce centurion nous veut du mal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]