English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Chair

Chair translate French

6,320 parallel translation
Déjeme aprender algo más de este Nerd Furioso de los Videojuegos. No se preocupe, no es más que un arañazo.
Laissez-moi... en savoir plus... sur cet "Angry Video Game Nerd", et ne vous inquiétez pas, Sam, ce n'est qu'une blessure de chair.
♪ Ese es el problema... la carne atrae la mirada recelosa ♪
"C'est les ennuis" "La chair attire le regard méfiant"
Tu propia sangre.
la propre chair de votre chair...
En la carne que me es dada
Sur toute chair accordée
En toda la carne que me es dada
Sur toute chair accordée
En toda la carne que me es dada,
Sur toute chair accordée
En la carne que me es dada En la frente de mis amigos
Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis
En cualquier carne que se entrega, En la frente de mis amigos
Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis
♪ Luego, algo fresco en el paladar ♪
Puis une chair fraîche à savourer
Maldita sea, Holmes, usted es carne y hueso, tiene sentimientos, tiene...
Holmes, vous êtes de chair et d'os, vous avez des sentiments, vous avez...
Da miedo.
Ça donne la chair de poule.
Es m谩s de lo que cobra un comerciante de arte y t煤 no distingues un chiaroscuro de unas tripas de pollo.
C'est plus que la part d'un vrai revendeur. Tu confondrais clair-obscur et chair de poule. 1,5 %, c'est correct.
Como en persona.
En chair et en os!
E pirañas carnívoras, que comen carne.
Les piranhas mangeurs de chair mangent... de la chair.
Me gustan tus manos en mi carne.
J'aime tes mains sur ma chair.
Sangre, pedazos de carne y esas cosas.
Du sang. Des bouts de chair et tout ça.
Salgamos de aquí. salgamos...
J'ai la chair de poule.
Salgamos de aquí.
La chair de poule.
Más profundo que nuestros cuerpos
Plus profondément que notre chair
Propuse agasajar mi carne con vino, y andar con retención de la necedad.
Je résolus de livrer ma chair au vin et de m'attacher à la folie.
No se de que estas hablando pero me estas dando escalofríos, vale
Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous commencez à me donner la chair de poule, d'accord.
Quería decir rollizo.
Je voulait dire bien en chair, monsieur.
Estamos tras un asesino de sangre fría, de carne y sangre, Quien, hasta este punto, no cometió un error.
Nous sommes après un tueur de sang froid fait de chair et de sang, qui, jusque-là, n'a pas fait une seule erreur.
Quería ver si tenía vida, si podía sangrar.
C'était pour voir s'il y avait de la chair là-dedans.
Mitos de la obtención de la inmortalidad al comer carne de sirenas.
Les mythes pour obtenir l'immortalité en consommant de la chair de sirène.
Me da náuseas imaginar...
J'en ai la chair de poule.
¿ Tenéis niños? Pues entonces saben de la arrogancia que es... obligar a que un alma deje la nada para ocupar esta carne.
Vous avez des gamins? Mmm. Vous avez l'orgueil qu'il faut pour... arracher une âme du vide absolu et en faire un être de chair.
Porque en el mundo solo hay lujuria de la carne, lujuria de los ojos orgullo de la vida.
"Car ce qui est dans le monde, " convoitise de la chair, convoitise des yeux, " et orgueil de la vie,
- Es espeluznante.
à ‡ a donne la chair de poule.
El cinturón mantendría la carne junta mientras estuviera apretado.
La ceinture maintient la chair lorsqu'elle est bien serrée.
Dos hombre muertos en el baño, Si no fuera por la sangre, diría que una pelea amorosa.
Deux hommes morts une salle de bains, s'il n'y avait pas toute cette chair arrachée, j'aurais pensé à une querelle entre amoureux.
Incluso momentáneo contacto carne con la tira expuesta es fatal.
Le moindre contact de la chair avec la bande traitée est fatal.
Me achacaba que me perdería, así como a mi papá. Entonces no seriamos carne de cañón para los snobs como tú... juzgando a la gente como yo desde sus torres de marfil. Sin pensar acerca de por qué hacemos lo que hacemos.
Elle ne voulait pas me perdre au combat comme mon père ni que je sois de la chair à canon pour des snobs qui jugent les gens du haut de leur tour d'ivoire sans se demander pourquoi ils font de tels choix.
Estos nos son los zombis clásicos de libro hambrientos de carne humana.
Ce ne sont pas des zombies classiques, tirés du manuel, qui ne veulent que se nourrir de la chair humaine.
De acuerdo tómatelo a broma si quieres, pero lo que ves aquí va camino, de convertirse en una novela.
Allez-y, moquez-vous si vous voulez, mais ce que vous regardez là est un roman, en chair et en os.
Y le cogió una de sus costillas y cerró la herida en ese lugar.
Il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place.
- Pequeño Marty. Pero me sigue gente que no quiero ni ver durante el día.
Toutes les personnes qui me suivent je veux pas les voir en chair et en os.
Porque él parece como si quisiera arrancar la carne de mi cuerpo.
On dirait plutôt qu'il veut m'arracher toute ma chair.
Una oportunidad para la renovación y el renacimiento en el espíritu y en la carne.
Le temps du renouveau et de la renaissance, tant de l'esprit que de la chair.
Estoy segura que muchas personas, cada vez que se miran en el espejo, ven un horrible monstruo de carne.
Je suis sûr que des tas de gens, chaque fois qu'ils regardent dans le miroir, voient un horrible monstre de chair.
Se comen la carne, ¿ sabe?
Ils dévorent la chair, vous savez.
Siempre hay una manera de hacerse la vida cuando tienes un poco de carne, ¿ no es así?
On peut gagner sa vie quand on est un peu en chair, non?
El corte de la carne, el trabajo del cirujano
Découper la chair, le travail d'un chirurgien
Tu nuevo hijo era elegante, tanto de cuerpo como de extremidades.
Votre nouvel enfant était élégant, de chair et de formes.
¿ Entonces no consumió la carne?
Il n'a pas consommé la chair?
¡ Denme ratas y murciélagos y pulmones y entrañas y carne!
Des rats, des chauves-souris, des poumons et des viscères, de la chair!
¡ Qué manjar! La carne es débil, supongo.
La chair est faible, que voulez-vous.
Hundir tus dientes dentro de esa carne fresca.
Plantes tes crocs dans cette chair suave.
Mi carne y sangre.
Ma chair et mon sang.
Ella salió del suyo y lo dejó atrás.
chair et sang, et hormones en folie... elle est sortie hors du sien et l'a laissé derrière elle.
Carne.
Chair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]