Translate.vc / Spanish → French / Charmaine
Charmaine translate French
223 parallel translation
¿ No tiene nada de Charmaine?
N'avez-vous rien qui vienne de chez Charmaine?
¿ Dónde has oído hablar de Charmaine?
Où as-tu entendu parler de Charmaine?
Así que, naturalmente, Charmaine no quiso ni oír hablar de volver.
Charmaine refuse qu'il reparte.
Si yo no puedo hacerlo, mi mujer, Charmaine, lo hará.
Nommez ma femme, Charmaine.
Yo... He visto a Charmaine y...
J'ai vu Charmaine et...
Escucha, su nombre es Charmaine Wimpiris.
Elle s'appelle Charmaine Wimpiris.
No, volvamos donde Charmaine.
Non, chez Charmaine.
Charmaine ha cambiado, Carol Van Sant ha cambiado, y también el resto de las mujeres de los miembros del Club.
Charmaine a changé, Carol aussi, comme les anciennes membres du club.
- Eres como Charmaine.
- Tu es comme Charmaine.
Y Charmaine cambió en cuatro meses y levantó su cancha de tenis.
Au bout de 4 mois, Charmaine s'est métamorphosée.
Pasando una encantadora velada con Charmaine.
Elles passent la soirée chez Charmaine.
Porque nos hizo a mi y a mi hermana Charmaine muy desgraciadas.
Elle a pourri ma vie et celle de ma sœur Charmaine.
¿ No se Io pediste a Charmaine?
Pourquoi tu n'as pas demandé à Charmaine?
Tipico de Charmaine.
Je la reconnais bien là!
- Tienes otra hermana, Charmaine.
Et ta sœur Charmaine?
Le dije a mi hermana Charmaine que fue abandonada por unos gitanos.
J'ai dit à ma sœur que des gitans l'avaient abandonnée.
No te odia.
Charmaine te déteste pas.
Artie y Charmaine harán el catering de la función benéfica.
La soirée, pour l'hôpital. Je vais embaucher Artie et Charmaine pour le buffet.
Charmaine es una mujer fuerte.
Charmaine est une femme forte.
No se lo dijiste a Charmaine... ... porque te habría enviado a la policía.
Vous n'avez rien dit à Charmaine... parce qu'elle insisterait pour que vous préveniez la police.
Oye, Charmaine si no descanso de abrir langostas me volveré loco.
Charmaine... si je tripote encore un homard sans faire une pause... je vais devenir fou.
- Charmaine no es tonta.
Charmaine n'est pas bête.
Charmaine me mataría.
Charmaine mettrait mes couilles au menu.
Gracias, Charmaine, te lo devuelvo dentro de 1 hora.
Merci, Charmaine. Je le rapporte dans une heure.
Sí, le pediré a Charmaine que me ayude.
Charmaine te remplacera.
Tú no me prohíbes nada, Charmaine.
Je n'attends pas ton autorisation.
Charmaine y yo vamos a separarnos por un tiempo.
Charmaine et moi, on va se séparer un moment.
Charmaine contrató un abogado.
Charmaine a contacté un avocat.
Charmaine.
Charmaine.
- ¿ Estaba Charmaine? - Sí.
Charmaine était là?
- ¿ Y Charmaine?
- Et Charmaine?
- ¿ Charmaine?
- Charmaine?
Charmine Calloway-Van Sant.
Charmaine Calloway-Van Sant en lice pour la Cour d'appel.
Charmaine Bucco.
Charmaine Bucco.
¿ Me podría decir cuándo estuvo en el Lago Charmaine por última vez?
Vous pourriez me dire quand vous êtes allés au lac Charmaine pour la dernière fois?
- ¡ Charmaine!
- Charmaine!
¿ Recuerdas que Artie y Charmaine rompieron por primera vez?
Artie et Charmaine s'étaient séparés pour la première fois.
Sabes, ella le dijo a Charmaine que en Albania toda su familia murió en una explosión esperando un cambio de aceite.
Elle a raconté à Charmaine qu'en Albanie, sa famille a été tuée par une bombe en faisant la queue pour une vidange.
¿ Charmaine les contó?
Charmaine vous a dit?
Busco a Charmaine.
Je regarde Charmaine.
Charmaine tiene un vínculo a su... página de Myspace.
{ \ pos ( 192,215 ) } Charmaine a un lien sur sa page Myspace. { \ pos ( 192,215 ) } Attends.
Charmaine es su segundo hijo adoptivo.
Charmaine est son douzième enfant adoptif.
Charmaine es una buena chica.
Charmaine est une gentille petite fille.
Gracias por cuidar de nuestra pequeña Charmaine.
Merci d'avoir pris soin de notre petite Charmaine.
Y en la oficina, era Charmaine.
Et au bureau, c'était Charmaine.
Déjame decirte lo que Charmaine hizo hoy.
Laisse-moi te raconter ce que Charmaine a fait aujourd'hui.
Te advierto que, si Charmaine me dice una sola cosa más voy a estrangularla.
Si Charmaine me dit encore un truc, je vais l'étrangler.
Bueno, verás, se supone que mi descanso para almorzar es a la 1 : 00, pero entonces de repente Charmaine decide que quiere ir a las 12 : 30.
Tu vois, je dois prendre ma pause vers 13 heures, mais tout d'un coup Charmaine décide qu'elle prend la sienne à midi et demi.
- Hola, soy Charmaine. - Yo Ethan.
- Charmaine.
Pobre Charmaine.
Pauvre Charmaine.
A Charmaine, a los camareros...
Charmaine, les serveurs...